【摘 要】
:
本翻译报告选用《梅奥诊所:关于乳腺癌》(The Mayo Clinic Breast Cancer Book)一书的部分章节作为源文本进行描述。该书由梅奥诊所多位医学专家联合编写,具备较高的专业性和
论文部分内容阅读
本翻译报告选用《梅奥诊所:关于乳腺癌》(The Mayo Clinic Breast Cancer Book)一书的部分章节作为源文本进行描述。该书由梅奥诊所多位医学专家联合编写,具备较高的专业性和可借鉴性。本人完成了该书第六章和第七章的翻译任务,并在此基础上撰写了本篇翻译报告。《梅奥诊所:关于乳腺癌》一书详细介绍了乳腺癌相关的基本信息,包括对该疾病的总体介绍,致病因素分析,疾病的检测和防治,乳腺癌的分期、分类、分级和分型,不同类型乳腺癌的治疗措施,乳房再造术,术后恢复及护理,如何应对术后复发,病患及其家属心态调整等各方面。本报告节选的第六章从生活方式因素、乳腺癌高危女性预防策略及未来发展趋势三个方面介绍如何预防乳腺癌;第七章从如何做乳房自检、乳房临床检查及乳房X线照相术简介来介绍乳腺癌的最新筛查方法。本报告以纽马克的文本类型理论为理论指导,详细阐述了翻译过程。纽马克主张用不同的翻译方法来解决不同类型文本的翻译问题。本翻译报告节选的文本属信息类文本,适于用交际翻译的翻译方法,以便准确地传达原文信息。同时,该文本具备的科技文本特征要求译者不仅具备扎实的英语基础和一定的医学知识,了解科技文本的特点并需辅助使用其他合适的翻译方法。本报告在原文文本和翻译文本中选取适当案例,结合文本类型理论进行分析。本报告共分为四个章节。第一章为翻译任务描述,包括翻译任务选择、文本简述和项目意义。第二章为翻译过程描述,本部分结合纽马克的文本类型理论,制定有效的翻译策略和翻译技巧,对文本进行翻译,包括译前准备、翻译初稿分析与修改、翻译二稿分析与修改以及翻译终稿的分析与润色。第三章对此次翻译任务的最终译文进行案例分析。第四章对本次翻译任务进行总结,找出在实践中发现的问题并进行思考,以期对未来的实践提供借鉴。
其他文献
当前,连续梁跨既有线施工已成为普遍发展趋势,增大了施工作业的安全风险.文章以宝兰客专连搭乡特大桥连续梁跨国道施工为背景,介绍了连续梁跨既有国道挂篮悬臂施工的安全技术
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
针对复合磨床加工中实际存在的碰撞问题,在深入研究数控技术及复合加工技术的基础上,采用模式识别理论和遗传算法,以VB为编程环境,研究设计了一种新型的复合磨床干涉检测方法。经
目的:探究不同强度一次性运动干预对大鼠睾周白色脂肪中FNDC5和UCP-1表达量的影响。方法:30只SD大鼠随机分为对照组(C组,n=6)和运动组(E组,n=24)。E组大鼠随机分为中等强度运
以阀杆套筒的深孔加工为例,研究深孔加工的特点,在内孔不采用传统磨削加工的条件下,带来了加工工艺的复杂性与高难度。对此,设计一种新型大直径镗杆在高精度深孔加工中的应用
实现精准扶贫是中国社会主义的本质特征,也是全面深化农村体系建设、实现扶贫攻坚的内在诉求。自2013年起,中国农村建设进入精准扶贫时期,精准扶贫成为了国家扶贫方略,农村扶
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
针灸治疗药物性闭经57例临床观察马仁海,冀萍,沙桂娥,张丽梅,程云(山东省针灸科学研究所;250014;山东省千佛山医院,山东省立医院,黑龙江省中医研究院,山东省商业厅门诊所)自1990年2月至1994年12月,我们用针灸
<正>郑毓信教授提出数学教师要有3个基本功:善于举例、善于提问和善于优化.概念教学要立足于"问",课堂提问要实,要立足于学生的"最近发展区"."实"指课堂教学要实在,不流于形