当代报刊新闻英语的语言特色与汉译策略探析

被引量 : 0次 | 上传用户:zhgrmlshr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着现代科技的迅速发展,中国与外部世界的接触日益频繁。世界需要了解中国,而中国也需要了解世界,而大量的信息必须通过报刊新闻媒体进行传递。因此,报刊新闻翻译不可避免地在信息交流中发挥重要的作用。本文借助于新闻学、翻译学、语言学和文体学的研究成果,分析了当代报刊新闻英语的发展趋势、特点及其汉译策略,并且探讨了当代报刊新闻英语翻译的有效途径。本文通过对涉及当代报刊新闻英语翻译领域所能收集到的所有论文进行归类分析,以便集中众多的研究成果,加以概括,提炼出共同的特点,明确自己的研究方向与意义。然后从当代报刊版面设计以及新闻价值趋向的变化着手介绍了当代报刊新闻英语的发展趋势;并从词汇、句法和修辞方面阐述了新闻英语的特点。接着指出报刊新闻英语词汇汉译的关键在于把握好词的含义,针对报刊英语经常使用静态句、欧式长句以及被动句等句式的特点在汉译时,应以现代汉语新闻文体为准绳,使新闻译稿符合汉语读者的阅读习惯。最后在结语中指出了本文存在的不足,即在汉译策略中只涉及了词汇和句子两个层面,没有提及篇章翻译,这也需要今后加以完善。本文还通过大量实例,总结出大量使用新词,以及借用外来语等都是当代报刊新闻英语词汇的构成特点;在句法方面,多采用省略句式,以及变化多样的起句表达等特点使语言简洁,语句结构清晰;修辞手段的大量使用使新闻报道更具有简练性、形象性和趣味性。在总结了当代汉语新闻文体的特点后,指出了不同类别的词汇在汉译时应采用直译、意译、增词、音译、省译等策略;在句子的汉译策略中提出,对于报刊新闻英语中经常采用介词或名词等表静态的句子在汉译时应增加相应的动词,化静态句为动态句;对于欧式长句,应先弄清楚原文的句法结构,再按照汉语的逻辑关系化为汉语短句;对于当代报刊新闻英语中频繁出现的被动句,也提出了如何化为主动句的汉译策略。
其他文献
近年来,全国各地区多次出现雾霾天气,中国气象局不断升级对雾霾的预警系统,大气中的PM2.5指数严重超标,空气十分污浊可谓是"十面霾伏",影响了正常的生活,大气中的有毒物质严
清代女作家弹词是指以女性作家为主体的创作形式和案头文本 ,而并非流行在江南一带的市井演艺形态。 184 0年到 1910年之间的女作家弹词创作更多地凸现了女作家的时代意识 ,
<正> 近年来,洗衣机、洗碗机、饮水机、电冰箱、消毒柜等类产品纷纷嫁接臭氧技术,提高杀菌、防霉,除味效果,引起广大消费者的关注。而最近,臭氧空气净化器、臭氧饮水消毒机、
阐述了瓜类蔬菜真菌性病害、细菌性病害和病毒病害的危害症状、侵染循环及发生规律,并总结了其综合防治技术。
从最初为低速网络设计的ARPANET,经过几十年的发展,到现在带宽和误码率等方面都优于许多其它的通信技术,Internet已经证明自己有足够的灵活性来适应网络环境的变化。现在,Int
<正> 对夕卡岩及其矿床形成的物理化学条件的研究具有一定理论和实际意义。高温高压下的实验研究和简化了的夕卡岩体系相平衡关系的热力学分析,对阐明夕卡岩及夕卡岩矿床形成
为了提高鸡蛋新鲜度无损检测的准确性,该文用反映鸡蛋内部颜色的计算机图像参数和鸡蛋敲击响应特性参数构成鸡蛋新鲜度综合无损检测模型,利用两种检测方法之间的参数进行相互
在机电负荷、雷击及自然环境因素的长期作用下,绝缘子电气绝缘性能会逐渐下降,最终丧失,对电网安全稳定运行构成隐患。因此需要对运行绝缘子进行定期的绝缘检测,而目前常用的
目的研究探讨彩色多普勒超声(彩超)在下肢交通支静脉功能不全诊断中的效果及临床应用价值。方法 37例下肢交通支静脉功能不全的患者,通过彩色多普勒超声诊断仪对其交通静脉扩
商务旅游在欧美发达国家已经发展成为一种集商务公差考察,会议,展览于一体的成熟化旅游。而我国的商务旅游活动才刚刚兴起,目前国内仅京津、长江三角洲、珠江三角洲地区在商