【摘 要】
:
随着国际社会的发展和国际志愿组织队伍的扩大,联合国和世界各国对志愿组织的重视程度日益增加。在第七十三届联合国大会上,联合国秘书长做了关于执行《将志愿服务纳入<2030年可持续发展议程>行动计划》的报告。笔者有幸参与了此次会议文件的英汉翻译工作,并得到联合国资深翻译陈晓光先生的悉心指导。本翻译报告基于此项翻译实践完成。本次翻译实践在目的论三原则的指导下,将增译、拆分、转化、倒译、直译和零
论文部分内容阅读
随着国际社会的发展和国际志愿组织队伍的扩大,联合国和世界各国对志愿组织的重视程度日益增加。在第七十三届联合国大会上,联合国秘书长做了关于执行《将志愿服务纳入<2030年可持续发展议程>行动计划》的报告。笔者有幸参与了此次会议文件的英汉翻译工作,并得到联合国资深翻译陈晓光先生的悉心指导。本翻译报告基于此项翻译实践完成。本次翻译实践在目的论三原则的指导下,将增译、拆分、转化、倒译、直译和零译等翻译策略运用于源语文本的翻译中,较好地解决了在词语、句子和语篇等层面上出现的翻译问题。以目的论三原则为指导,在词汇层面,原文本中的数字和多义词在翻译时需在具体语境内选择合适的释义,原文中部分名词短语需转化为译文中的动词短语。在句法层面,英语中长句分译为汉语的几个从句,英语中的被动句转换为不同的汉语结构。在篇章层面,在译文中增译显性逻辑关系,调整译文中的逻辑关系并翻译脚注以保持与类似文本的一致。最后,得出结论,阐明了目的论对于此文本和此类文本的翻译具有指导价值。
其他文献
0前言我厂原有1套100 t/h的脱盐水系统(简称1#系统),此系统采用阴阳离子交换法,将一次水中可溶性盐类和溶解性气体脱除,制成含盐量极低的脱盐水,保证锅炉、废锅及尿素用水的
尾管悬挂器作为尾管固井技术的核心工具,其坐挂成功与否决定着尾管固井成败,研究探索悬挂器坐挂失效诱因,对于节约石油钻采成本具有重要意义.针对尾管悬挂器坐挂失效的特点,
<正>对2017年全球纸和纸板、纸浆的生产及消费情况,世界范围内纸浆、废纸及各主要纸种的贸易情况进行了简要分析和介绍。1全球纸和纸板、纸浆的生产量及消费量1.1纸和纸板生
<正> 语言是人类的交际工具。学习一种语言,就是要能够运用这种语言进行交际。如果我们仅仅是会看和会写某种语言,语言的真正用途就不能充分地体现出来。戏剧表演,要求人物的
2019年3月正式出版的《“一带一路”建设发展报告(2019)》蓝皮书,是一部解读“一带一路”倡议的权威著作,主要论述了“一带一路”自提出五年以来的发展情况。本篇翻译实践报
近年来,随着乳品科学研究的深入,越来越多学者开始研究乳蛋白与亲水胶体之间的相互作用及其对产品稳定性的影响。本文以酪蛋白(CS)和魔芋葡甘聚糖(KGM)为主要原料,通过观察混
新生代农民工作为农民工群体内部代际更替后的一代,正处于身份认同和自我身份定位的转型期。城乡二元户籍制成为一道身份藩篱,影响着他们进城之后的角色重新建构和适应,因而
工业化进程的推进提升了国家的经济发展水平,但是也给我国的生态环境造成了严重的破坏,国家开始重视森林培养和抚育工作。森林间伐主要是通过人工干预提升森林树种结构的合理
汉语母语在英语的影响下,不仅在辅音方面产生偏误,也在元音方面产生偏误。本文着重从元音方面来探讨汉语和英语元音发音的偏误问题,通过对比,明确汉语与英语发音的标准,从而
在软组织工程的研究中,生物反应器的设计是一项复杂的系统工程,设计中要充分考虑细胞、组织能进行有效的培养,并且生物反应器可不断完善成为一套具有良好功能的装置,这需要工程学