【摘 要】
:
本文是以心血管疾病医学论文为项目语篇的翻译实践报告,所译医学论文均来自PubMed Central(PMC),即由美国国家医学图书馆(NLM)授权,国家生物信息中心(NCBI)开发的生物医学信
论文部分内容阅读
本文是以心血管疾病医学论文为项目语篇的翻译实践报告,所译医学论文均来自PubMed Central(PMC),即由美国国家医学图书馆(NLM)授权,国家生物信息中心(NCBI)开发的生物医学信息检索系统,用以收录和存档生物医学文献,是当前国际上最权威的生物医学文献数据库。本翻译实践中的原文内容均为治疗心血管疾病的临床医学报告,包括心房纤颤,心力衰竭及及心肌梗死的治疗方案,为当今世界心血管学科的前沿课题,也是翻译的意义所在,译文针对读者定位为专业医学工作者。本次医学翻译实践以奈达的动态对等论为理论指导,注重目标语与源语信息最切近的自然对等,注重译文读者的反应。本文利用动态对等论指导医学英语文本的翻译,将理论与实践紧密结合,通过实例分析,探讨如何将动态对等论运用到医学英语文本翻译中去,以实现译文在忠实原文的基础上,充分考虑读者的认知水平和专业知识水平,做出适当的调整,达到译文能被读者所接受。本次医学英语翻译实践报告,旨在通过翻译临床试验型医学文本,以动态对等论为理论指导,从词汇及句子层面的翻译出发,探讨医学文本汉译过程中的技巧和方法。本篇报告简要介绍了翻译材料的来源及内容,论述了动态对等论的发展及应用,分析了医学英语的特点,通过翻译实践中典型例子的详细分析,阐述了如何运用动态对等论指导具体的翻译实践,针对医学论文中各类临床试验的专业表达及其翻译方法,实验术语及长难句翻译策略进行探讨与研究,并总结了医学英语汉译的基本策略。笔者希望通过此次翻译实践报告能为医学翻译提供参考及研究素材,从而促进世界心血管疾病临床试验及治疗成果的交流和学习,同时为后人对心血管系统的研究提供一些帮助。
其他文献
汽车横向稳定杆衬套及支架一起为横向稳定杆提供支撑、缓冲、隔振、降噪及提供部分扭转刚度的作用,并提升车辆转弯行驶过程中的操控稳定性。通过工作中遇到稳定杆衬套异响问题
腰段脊柱骨折所致的脊髓损伤是临床常见疾病,损伤后常因骶髓膀胱排尿中枢损伤而导致弛缓性膀胱,它不但给患者带来了生活的不便,更重要的是,根据Hackler的调查资料表明,脊髓损伤后
当前,数据网络已经蔓延到世界各个角落,完全融入了人类环境,人们的工作、学习、生活越来越依赖于它,各企业、公司、学校也纷纷建立起属于自己的局域网。在网络方便大家的生活
目的:探讨MRI动态增强血管成像对乳腺病变的应用价值。方法:1、收集我院2012年1月~9月行MRI平扫及动态增强扫描的单侧乳腺包块病例30例,均为女性,年龄26~60岁,平均44.5±7.6岁。所有
随着时代的变化发展越来越多的家庭意识到家庭教育对儿童身心发展的重要性,由于幼儿家长自身缺乏正确的家庭教育观与教养观,对家庭教育指导有一定的需求。随着国家纲领性政策
目的:临床发现部分轻度脑外伤患者(GCS评分13~15)及外伤急性创伤完全恢复后仍会出现诸如头痛、头晕、呕吐及植物神经功能紊乱等症状,甚至会演变成脑外伤后综合症(post-concussiona
目的:评估经皮血管腔内成形术治疗糖尿病足的中远期疗效及技术分析。方法:回顾性分析自2008年2月至2011年12月收治的Fontaine分期Ⅲ~Ⅳ期糖尿病足患者93例(治疗患肢106),术前评估
<正>教学设计中的巧妙,是一个广阔无垠的艺术天地,无可穷尽;教学设计中的巧妙,是教者教学素养、教学积淀的综合体现;教学设计中的巧妙,需要我们在追求高效课堂教学的大背景中
死亡是常见的生理现象,无人可以避免。因此,人们往往对死亡现象产生恐惧与排斥心理,尽可能避免在言语中提及“死亡”这个字眼。然而,死亡是人类的必然归宿,在生活中不得不经