探索词频和语言水平对公式化语言在二语心理词汇中表征的影响

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nmjhurfdv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公式化语言(即短语等)是语言的一个重要组成部分。长期以来,对公式化语言的研究主要是基于语料库从普通语言学角度对其进行描述分析,而从心理语言学和二语习得的角度进行研究的甚少。近年来,公式化语言的心理表征受到越来越多的研究者的关注。一些以一语受试为研究对象的研究结果表明:高频的公式化语言可以作为一个整体储存在大脑中。本文则基于Sosa和MacFarlane(2002)的研究,以中国英语学习者为受试来考察公式化语言的频率以及学习者的语言水平是否会影响公式化语言在二语心理词汇中的表征。本文假设一为公式化语言的频率会影响其在二语心理词汇中的表征,并且高频的公式化语言能在二语心理词汇中以整体的形式存取;假设二为学习者的英语水平会影响公式化语言在二语心理词汇中的表征,并且整体储存在高水平英语学习者的心理词汇中比在低水平学习者的心理词汇中更容易获得。作者选取42个英语专业的大一新生(低水平组)以及39个一年级和二年级英语专业的研究生(高水平组)两组受试,受试先后进行了反应时测试和二语词频检测实验。在反应时测试中,24个含有“of”的双词公式化语言分别被任意地镶嵌在24个独立的单句中,受试的任务是在事先设置好的电脑前听取这24个“of”并做出反应,电脑自动记录下从句子开始到受试按键的时间。受试对“of”的反应时则是这段时间减去从句子开始到录音中开始读“of”的时间。而从句子开始到“of”起始音的时间是利用Praat4304语音分析软件得到的。研究者基于Sosa和MacFarlane(2002)实验中的一语词频分组分别在两组受试的“of”反应时中进行了单因素方差检验,结果表明,在两组受试中,高频组的平均反应时显著高于低频和较高频组,而高频组和较低频组之间不存在显著意义,但基于二语词频检测结果把“because of”放在高频组再进行t检验时存在显著差异。假设一基本得到了证实。同时,作者在四个频率组中分别对两组高低水平受试的反应时进行t检验,结果是虽然高水平组受试在四个频率组的平均反应时分别略高于低水平组的受试,但不存在显著差异,假设二未得到证实。另外,本文也讨论了本实验对公式化语言的教学启示,该实验的不足和今后的研究方向。
其他文献
软新闻的翻译是让中国走向世界不可或缺的一部分,它的价值就在于它的内容往往涉及中国文化的方方面面,并且所有内容都经过了人性化的处理。但由于文化地域上的种种差异,软新
香港政府于2003年提出语文教育政策是培育香港人(特别是学生及就业人士)两文(中、英文)三语(粤语、普通话及英语)的能力。在《提升香港语文水平行动方案-检讨总报告》中的第
目的:探究针灸机器人开发的主要技术难点。方法:检索目前国内外公开的专利及文献,并参照团队自身科研成果进行对比分析。结果:穴位的自动定位及智能配穴等是智能针灸机器人研
通过某大型油罐工程实例 ,结合在钢储罐环墙式钢筋混凝土基础方面的工程实践 ,介绍钢储罐环墙式钢筋混凝土基础工程中应注意的几个问题及设计计算所采用的方法。
加拿大语言学家Swain于1985年提出了可理解性输出假说,该假说阐述了输出在第二语言习得中的重要作用。基于该假说,Swain详细阐述了输出的三种功能,即引起注意功能(the notici
在翻译过程中,翻译诸要素是相互影响,相互作用的。客观、有效的翻译标准离不开读者的参与。尽管读者反应在翻译理论和实践中受到许多翻译家的重视,对读者反应的研究大多局限于文
<正> 张永戈,女,32岁,陕西省汉中八一三厂工人。一九八○年七月上旬,正值产后二十天,不慎感受寒湿。自觉项背发硬、发麻,无汗,皮中有如虫行状,周身关节疼痛,畏寒,两臂不能高
日常生活中“最”字的使用是很频繁的。《现代汉语词典》对它的解释是:“表示某种属性超过所有同类的人或事物”。从数量的特征来看,它表示的是一种极量。对副词“最”的研究
意义是语言哲学的核心问题,也是人们争论不休的话题。多年来,来自哲学、语言学、心理学、逻辑学、修辞学等领域的学者从各自的领域提出了各种各样的意义理论试图回答意义的本质
一切文化当中的交际互动行为无不建立在价值观、道德和伦理的基石之上。翻译活动作为跨文化交流的重要渠道,其语际、人际以及跨文化的间性特质内在地赋予其伦理的维度并呼唤伦