科技英语中设备说明书的被动语态汉译实践报告

被引量 : 6次 | 上传用户:zb_jinzhen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告主要对附录中的科技英语中设备说明书的翻译材料部分句子进行分析,探讨科技英语中被动语态的特点及其汉译方法。由于科技英语文章追求内容的客观性和逻辑性,被动语态使用较为频繁。然而,要想将科技英语文章翻译的忠实、通顺,使之能够为读者所接受,就要考虑汉语的表达习惯和语法特征。通过英汉语言结构特征的分析,译者探讨三种科技英语汉译方法:顺译法、倒译法和无主语句译法。某些句子只用一种译法;较为复杂的句子则可能会有几种译法。只有认真比较英汉句法的不同,再采用相应的翻译方法,最后才能使译文读起来自然流畅,符合汉语的表达习惯。本报告通过分析上述三种译法,介绍了科技英语中设备说明书被动语态的汉译方法。
其他文献
新时期大学英语教学改革的核心是改革传统的教学模式,将以英语知识传授为主的灌输式被动教学转变为综合应用为主的个性化、主动式教学,强调以学生为中心的自主学习。多媒体网
<正>汽车产业作为现代工业的支柱,在一个国家或地区经济发展中的支撑和拉动作用日益凸显。近年来,安徽省芜湖市大力发展以奇瑞为主要代表的汽车及零部件产业,有效提升了芜湖
2011年4月份以来,江苏省人民币跨境结算快速发展,在人民币升值预期强烈,境内外利差较大、汇差存在,银行涉外金融衍生产品创新加快的背景下,企业通过多种方式在人民币跨境结算
《玻璃之城》中多次涉及空间问题,并在特定的空间中表现了人物的生存状态,主要从自我空间、城市空间以及乌托邦式的空间来对其主题进行分析。其中,自我空间主要表现了人物处
本文通过自己在平常的班主任工作中得到的一些经验也就是工作细节的记录和描述,说明了要做好班主任工作就应从细节做起,从心做起,这是班主任工作心得。
近年来,我国通货膨胀目标控制线屡被突破,由此所引发的问题是:我国通货膨胀目标是否合理,是否有必要提高对通胀的容忍度?本文从公司层面,应用面板平滑转换模型研究发现,我国
高中三年中高三是出成绩的一年,是对高一年级、高二年级所学知识进行复习、梳理的阶段。历史学科做为文综的其中一科,在第一轮复习中,怎样复习,复习什么,复习中应注意什么事
在幼儿园语言教学中开展方言活动是遵循《3-6岁儿童学习与发展指南》及《幼儿园教育指导纲要(试行)》相关要求的具体体现,对传承文化有重要意义。幼儿园在开展方言活动时应精
国际贸易与日俱增,贸易纠纷也越来越多,原因之一是买卖双方语言不同,尤其是语法和表达习惯的不同,导致双方在理解合同上存在分歧,大到整则条款,小到某一个词。因此,对商务合
近几年伴随着计算机技术、互联网技术的快速发展,为未来社会的不断进步发展提出了新的挑战。目前基于IPv4的互联网协议随着网络规模的扩大和应用需要的增多,暴露出愈来愈多的