【摘 要】
:
该报告以《江苏省失业保险规定》和《上海市失业保险规定》两篇主题相似的文本为英译的研究对象。两规定都是典型的地方立法文本,前者颁布时间较近,内容涉及失业保险基金的构
论文部分内容阅读
该报告以《江苏省失业保险规定》和《上海市失业保险规定》两篇主题相似的文本为英译的研究对象。两规定都是典型的地方立法文本,前者颁布时间较近,内容涉及失业保险基金的构成与支出、失业保险待遇的标准与计算等。而后者颁布时间较早,内容涉及失业保险的申请与审核、失业保险金的计算与领取等。笔者旨在通过对地方立法文本翻译的研究和实践,加强对该类型文本的理解。两篇规定的语言专业、正式、权威,内容逻辑有序,同时结合了法律与英语两大学科,因此具有一定的研究价值。两规定在词汇上大量使用正式用语和法律术语,其中不乏许多中国特色的词汇与表达;句式结构方面大多使用陈述句和祈使句,存在大量冗长复杂的长句,句式具有程式化的特点。笔者基于“法律功能对等”的翻译原则,针对以上的重难点,在翻译过程中着重解决了两规定中词汇以及句子层面的问题,比如在翻译时使用了英文法律权威性词语从而凸显了法律的威严;采用文体更为正式的英文固定词组搭配体现出法律语言的正式性;翻译关于失业保险的中国特色词汇与表达时参考了官方译本并做出相应调整;采用补充句子主语、添加条件状语从句引导词等方法处理了立法文本中的长句。这些解决方法的使用旨在使译文尽量达到法律效果上的对等。虽然该项目报告仍需完善,但笔者仍希望能为今后的研究提供些许帮助。
其他文献
本文采用三维有限元法对一个具有4000多自由度的高速内燃机车车体进行了模态和在柴油机垂向激振力作用下的动力响应分析.在有限元离散模型的建立以及模态分析方面作了进一步
翻译包含了从一种语言到另一种语言的文化传递。良好掌握以及正确理解源文本语言是翻译实践的第一步。与此同时,译者还要理解源文本所包含的多层信息,尤其是包含其中的文化信
通过对东风类型机车采用倾斜牵引装置后轴重转移的分析计算,说明核型机车在现有基础上采用倾斜牵引装置可以减小轴重转移,提高粘着重量利用率;同时存在一个理想的最佳牵引装置倾
国有企业改革与资本结构优化赵守国经过18年以市场为取向的体制变革,国有企业改革已进入攻坚阶段。在以“抓大放小”为思路的下一步改革深化中,国有企业过度负债、资本结构失衡这
在退化生态系统恢复的早期,人工重新构建生态系统成为修复或改善退化生态系统的主要措施。然而随着研究的不断深入,人们逐渐认识到人工重建在生态系统修复过程中存在的种种问题
目的 研究兔前交叉韧带骨-肌腱结合部(BTJ)损伤愈合模型中Tob蛋白的表达情况及其价值.方法 取2.0~3.5 kg新西兰大白兔(第二军医大学动物实验中心提供),采用随机数表法分为假手术组
以游离酵母为对照,测定海藻酸钠-壳聚糖和加有SiO2、Al2O3的海藻酸钠一壳聚糖为载体的蓝莓酒酵母固定化颗粒的机械强度、发酵后的酒精度和残糖量的变化、使用寿命及果酒风味,选
旅游业以其具有资源消耗低、带动系数大、就业机会多、环境污染少、综合效益好等诸多优点已成为现代服务业中的支柱性产业。攀枝花是因矿而建、先矿后市形成的以铁矿开采和钢
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
简述了厂修ZQDR—410型电动机的换向状况以及为改善换向而采取的措施,包括定子组装技术、磁极对径、气隙调整、刷架装配、整流检修、总装技术等方面和各项工艺要求。