【摘 要】
:
交际中的非语言因素在其他跨学科领域已受到广泛重视,但在口译学科中仍未出现系统的研究。实际上,非语言因素如身势语和副语言等在口译的理解,记忆和输出过程中起到举足轻重
论文部分内容阅读
交际中的非语言因素在其他跨学科领域已受到广泛重视,但在口译学科中仍未出现系统的研究。实际上,非语言因素如身势语和副语言等在口译的理解,记忆和输出过程中起到举足轻重的作用。国内外诸多口译研究学者如Gile,Gerver,刘宓庆等都曾在著作中分析过非语言因素在口译中的重要性,并明确表明译员在翻译时由两种渠道接收非语言信息—视觉和听觉。视觉主要接收的是行为信息,听觉接收的是副语言信息。值得一提的是,由于口译场合这一因素的制约,行为信息的传译几率较低,这是因为一方面,在大多数交替传译中行为信息可以在交流双方中通过视觉直接传递,译员则无需过多模仿。另一方面,在同声传译时译员也会因为工作环境的特殊性无法直接接收或传递行为信息。这一特殊性决定了副语言信息对译员信息理解和传译作用更为突出。本文作者通过参阅资料发现口译学者们对口译中非语言因素的研究大部分停留在理论阶段,而关于具体介绍如何理解,传输非语言信息,尤其是副语言信息的文献则是少之又少。在本文中,作者从非语言信息与口译的关系出发,强调非语言因素在口译各阶段的重要性,然后通过举例对非语言因素,尤其是副语言因素如语音修饰、发声间隔和嗓音特征表露等在口译中的具体传译方法进行初步探讨。此外,作者总结了非语言因素可能对译员造成的理解和传输困难,并提出相关建议帮助译员消除这些障碍,从而提高口译质量。
其他文献
企业发展与社会环境休戚相关,企业财富的创造力和增长前景,很大程度上受到社会环境、自然环境、人文环境的影响,追求持续发展的企业,必须实现经济责任和社会责任的统一。企业
本文按照香蕉产业链环节,从香蕉的产前、产中及产后全过程对我国香蕉相关的51项标准进行梳理,并重点选择香蕉产品标准GB 9827-1988、贮运标准NY/T 1395-2007及农药残留标准GB
本文在对我国高等教育大众化作了简要回顾的基础上,对高教大众化的现状进行了具体分析,并阐明了在高等教育大众化背景下保持精英教育的重要意义及其途径。
VDMOS(垂直导电双扩散场效应晶体管)器件具有高输入阻抗、高开关速度、宽安全工作区以及很好的热稳定性等特点,广泛应用于移动通信、雷达、开关电源、汽车电子、马达驱动、节能
分析了南方森林虫害发生原因和防治现状,在此基础上提出了防治森林虫害的策略和措施,对构建森林虫害防治体系提出了建议。
现代化工业对钢管生产具有高速高精度的要求,而传统的钢管轧制机采取的是由轧制主电机带动具有复杂机械结构的回转送进箱来实现钢管的回转送进,这不仅限制了钢管轧制机的生产
背景:经皮冠状动脉介入治疗(Percutaneous Coronary Intervention,PCI)是冠心病血管重建的重要手段,但它仅为姑息治疗,并不能治愈或阻止病变的进一步发展。而PCI术后控制病情
<正>广播电视作为大众传播媒体,推广普通话理应是榜样,对全社会的语言规范产生着巨大的影响。播音员和节目主持人是标准音的示范者和宣传者,他们的语音失误,不可小视。
对陈达夫《中医眼科六经法要》的学术思想与张仲景《伤寒论》学术渊源进行探讨。发现《中医眼科六经法要》是从六经的各种现象来辨证的,它从根本上结束了以证命名、辨证论治