浅析《论语》藏译版的翻译

来源 :西藏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kaixin_ui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉藏翻译事业历史悠久、成果丰硕。二十一世纪是知识猛进、社会大发展的时代。当下社会,人们出现了一种学习传统文化的热情。《论语》作为儒家学派早期的经典著作之一,它在内容上比较完整的体现了儒家学派创始人孔子的思想。其内容涉及汉民族传统道德修养、立业治学等方面。藏族翻译家果洛南杰先生完成的《论语》等一系列中国传统藏译文化丛书,对藏汉文化交流与藏族文化的繁荣发展有着非常重要的意义。本人不揣浅陋,试图对果洛南杰先生的《论语》藏译版进行一番比较研究。文章的总体理论框架分为三个部分:第一章着重探讨了《论语》藏译版的翻译优点。通过原文与译文之间的对比分析,阐述了译者在译文中比较完美的使用了音译、意译、直译等方法,并且清晰地做了注解,而且对不同语境中的相同词语进行了准确翻译。第二章根据《论语》原文不同版本的注解指出了译文中的一些误译之处,并尝试予以相应纠正;文中对译者在译文中使用的些许生僻古词、语序不符合译文规律、未使用藏语联合词的现象进行了理论分析,并提出了笔者个人的看法。第三章主要通过对《论语》藏译版的评析,结合有关学者的观点,探讨了翻译古代经典著作时应注意的一些方面:一、必须准确理解原文的含义;二、合理使用翻译方法和翻译技巧;三、不拘束于古文的句式结构,应做到语句流畅;四、尽量做到言简意赅,让读者易于理解。
其他文献
汽车给人们生活带来方便,舒适的同时,车内空气污染物也严重影响了人们的身心健康,随着人们安全意识的提高,人们对车内空气质量问题也日益重视。本文针对这种情况,研究并开发
随着中国国际地位的提高,世界各国、各地区学习汉语的人越来越多,对外汉语教学方兴未艾。对外推广汉语及其承载的中华文化建设的重要任务。我到有关国家和地区从事教学和调查
针对atxmega列单片机支持片外大容量SDRAM的优势,设计了基于ATXMEGAl28A1的图形界面开发板。在文中分析7选用ATXMEGA128A1的原因,开发板的优点,给出主要硬件电路和软件设计思路
《高等职业院校人才培养工作状态数据采集平台》反映了教育部16号文件的精神和要求,能有力引导高职院校向高职教育改革的方向进行建设,推进管理的科学化、信息化,规范化。《
慢性粒细胞白血病(CML)是一种骨髓多能干细胞异常增殖的恶性疾病,95%以上的CML患者具有特异性Ph染色体t(9; 22) (q34; q11), c-abl从第9号染色体易位到第22号染色体断裂集簇
汉字教学可以说在对外汉语的教学中起着至关重要的作用,汉字教学的效率直接影响到对外汉语教学的效果。本文在对外汉字教学的基础上,基于偏误分析理论和认知心理学理论,从笔
在介绍和对比国内外城市建设模式的基础上,分析了大湖城市合肥的建设方向。在此前提下基于功能互补和未来发展需要,对新区产业体系建设及主导产业发展进行探讨,提出了建立服
虚拟社区的存在,促使人们开始在数字空间中交流共享有价值的信息,发挥现实社区所不及的影响力。新一轮的电子商务浪潮正推动整个网络经济的快速发展,大型B2C网站已投入对自有
目的:探讨生脉散的抗氧化及对脑缺血-再灌注损伤的保护作用。方法:建立大鼠脑缺血-再灌注模型,用生脉散及其各种拆方配伍的水溶液十二指肠注入进行干预。用电子自旋共振(ESR)
建设社会主义和谐社会是党中央从全面建设小康社会、开创中国特色社会主义事业新局面的全局出发提出的一项重大任务,其中大学生思想政治教育是建设社会主义和谐社会的推进剂