论文部分内容阅读
众所周知,20世纪初以欧洲和美国文化为主导的西方文化对中国文化产生了巨大的影响;同时,中国文化对西方文化,尤其是对美国的现代诗歌也影响很大。自20年代中国古诗影响英美诗坛的第一次高潮以来,埃兹拉·庞德(EzraPound)、艾米·洛威尔(AmyLowell)等人翻译的中国古诗在英美文坛受到了广泛的欢迎。
二战后,美国一些垮掉派诗人为高科技和过度工业化引起的诸多问题所困扰,如环境污染、人类与自然的不协调、人性的异化、人的感情受机械文明的压抑等。受到先辈们的影响,他们把目光也转向东方,转向中国文化,试图从中国古典诗歌和传统思想文化中汲取营养,从而用自己创作的诗歌来号召人们重返大自然,呼唤人性与人情的复归。
该文着力于分析和例证中国古典诗歌和古典哲学对美国垮掉派的三位代表诗人——肯尼斯·雷克斯洛斯(KennethRexroth)、加里·斯奈德(GarySnyder)和艾伦·金斯伯格(AllenGinsberg)所产生的巨大影响。
作为垮掉派的先行者,雷克斯洛斯非常热爱中国古诗和东方文化,这种“东方情结”从他给自己取了一个叫“王红公”的中国名字中就可见一斑。他十九岁时在宾纳(WittyBynner)的推荐下开始翻译杜甫的诗歌,从此,杜甫就成了他终生崇拜和敬重的偶像。杜甫诗作中的写景手法,给了雷克斯洛斯无尽灵感,受杜甫作品的影响,雷克斯洛斯的诗作从此便多了一种平和悠远的意境;杜甫对下层人民的同情和人性的关怀,也使得雷克斯洛斯的诗歌摆脱了西方浪漫主义诗歌中无病呻吟的常见习气,而表现出一种社会责任感。他亦十分钟情于中国古代女诗人的作品,李清照、朱淑贞等女诗(词)人优雅而感伤的诗(词)风,给他宣泄不幸爱情和婚姻所带来的痛苦提供了绝好的模式。此外,老庄哲学也给他在充斥着工业垃圾的社会提供了一方宁静悠远的精神乐土。
中国文化对斯奈德的影响是全面的,这一点很明显地体现在他的诗歌内容、写作方法和宗教信仰上。他于诗作中多次直接引用与中国有关的各种素材,同时也把意象并置的方法熟练运用在中国诗的句式中,营造宁静含蓄的诗歌意境。中国山水画、中国古典诗歌以及寒山诗中所体现的禅宗哲学和寒山自由粗犷的生活方式都使斯奈德对中国文化迷恋不已。他所翻译的二十四首中国唐代诗僧寒山的诗作,不仅使他名声大噪,而且寒山的超然恬淡,独立于世的隐者精神以及诗中那种对待社会和环境的人生态度对斯奈德本人,对“垮掉一代”,对美国的社会生活和思想文化都产生了重大影响。禅使得斯奈德和其他垮掉派诗人变得平和淡定,寒山诗平白易懂的风格也成为斯奈德的诗歌特征。
金斯伯格是成就最高的垮掉派诗人之一。他对中国古代和当代的许多诗人诗作都很了解。同时他也从中国文化里汲收了一些养分并融会在自己的诗作之中,如在诗歌技巧方面,他在作品中把中国古诗中“意象并置”的方法加以夸张,用到极致,从而畅快淋漓地宣泄他对现实的不满。佛教和禅宗哲学的力量也使得他的创作从愤怒的《嚎叫》转向平和、忍耐,帮助他抵达精神上的至福境界。金斯伯格对中国一直充满好奇与向往,但由于他本人所具有的一些不为当时,甚而现今中国观念所接受的特点,直至80年代他的中国之旅才得以成行,并在访问期间创作了“中国组诗”。其中《读白居易》一诗详尽地表达了他对这位中国古代伟大诗人的崇敬之情。
美国垮掉派诗人从中国禅宗老庄哲学以及中国古诗中找到了自己最后的精神家园。正是他们的译诗和诗歌创作,使得中国文化的精华得以被西方所接受和认同,从而影响着他们的思想和生活方式。本文通过对雷克斯洛斯、斯奈德和金斯伯格与中国文化之间的渊源关系的论述,论证了中国文化对美国“垮掉一代”所产生的深远影响。更为重要的是,这种影响源源不断,也正泽被着现今的美国诗坛。同样,该研究也有非常大且无尽的空间。