以现代日语动词、助动词「タ」和汉语动词、助词「了」「過」为中心

来源 :内蒙古师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:win1917
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在日语和汉语里,体这一概念对于两国的学习者来说是一个难以掌握领域。完成体是体的下位分类之一,中日两国语对于完成体的认识是不一致的。因此,本文在先行研究的基础上,以汉语和日语的完成体的概説,动词,助動詞及助词为视点,分析中日两国语的完成体,从而探寻日语和汉语在完成体上的异同,这是本文写作目的。  本论文由5章构成。第1章介绍了该论文的研究对象及内容、先行研究、研究方法。第2章论述现代日语中完成体的概念和特征、各种类动词的完成体和完成体标记助动词“タ”的用法。第3章考察现代汉语完成体的概念和特征、各种动词如何表示完成体以及完成体标志助词“了和过”的用法。第4章在第2章和第3章的基础上,通过对完成体概念和特征、动词的完成体、“タ”和“了和过”的比较,分析了中日完成体的异同。最后在第五章对该论文进行总结,并叙述今后的研究课题。
其他文献
随着全球化进程的加快,国际对话和跨文化交流日益频繁。如同进口图书一样,外国电影也越来越引起我国广大观众的兴趣。因此,电影翻译,尤其是电影字幕翻译,不仅成为重要的文化
后殖民主义是起源于殖民主义经历及殖民主义终结之后的一种文化状况或文化研究状况,关注反映在语言、文化、法律、教育、政治等等方面与群体身份有关的一系列问题,尤其关注
二战后,美国社会在许多方面经历了巨大变化.科学技术突飞猛进,物质财富以前所未有的速度在膨胀,而与此同时,贫富分化越来越来重.残酷的现实使许多有社会责任感的作家将异化这