模因理论观照下的互文机制——以迈克尔·坎宁安的小说《时时刻刻》为例

来源 :华侨大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ymlazy64
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“互文性”是由朱丽娅·克里斯特娃首先提出并用以指称不同文本间种种关系的术语。自诞生之日起,互文性研究一直都是文学界和语言学界的热点话题。虽然国内外学界已经从不同角度对文本互文现象进行了大量研究,“互文性”至今仍然是个富有争议的术语,由此产生的讨论也从未断绝过。值得关注的是,多数批评家和理论家在论及互文性时,只是把互文理论的相关部分运用于各自的研究领域,很少有人深入探讨过互文性的生成机制。为了更好的理解文本互文现象,本文拟从模因理论的视角对文本互文性进行全面审视,以揭示其深层次的生成机制。   模因论源起于达尔文的进化论,主要阐释人类文化的进化机制。它强调不同事物间的普遍联系性和语言进化过程中的文化“遗传”因素。迄今为止,国内外不少学者已经针对文化模因现象做了大量研究,充分证明模因论能够合理解释人类文化的发展历程。   文本即是模因,文本间的互文与模因间的复制如出一辙。模因理论认为,模因由若干子模因构建而成;同理,文本由若干子文本组合而成,其中包括字,词,句,段落,章节,各种观点和文化等。新文本的构建实质上是前文本中诸多子文本的重新组合。重组必然导致变异,互文必定产生新的语言效果。因此,互文和抄袭是完全不同的概念。互文文本一般都必须具备五个条件:模因环境,物理环境,遗传环境,人类心理和模因内容。   为了进一步阐释模因理论关照下的互文机制,本文对小说《时时刻刻》同其他三个文本(《达罗维夫人》、《到十九号房间》和《黄壁纸》)之间存在的互文关系进行了实例分析。结果进一步证实:复制,变异和选择,这三个模因论中的关键因素,以近乎同样的方式操纵着文本互文性的运作。
其他文献
19世纪末20世纪初,随着中东铁路在哈尔滨的修建,俄侨在哈尔滨的人数日渐增加。十月革命后,一些反对新政权的俄侨又一次大量涌入哈尔滨,其中包含大量笃信东正教的难民。在哈尔滨的
安东尼·特罗洛普(Anthony Trollope, 1815-1882)是英国维多利亚时期一位多产而杰出的现实主义作家。在他的众多小说中,议会小说占有举足轻重的地位,而《你能原谅她吗?》是这
三语习得(TLA)是应用语言学范畴中一个较新的研究领域,有较深厚的社会语言学基础和心理语言学基础。近几十年来,由于社会和经济的发展以及日益频繁的跨文化交流,越来越多的语言
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
英语词汇搭配是用来衡量英语学习者英语水平的重要方面之一。然而大量研究表明对于中国英语学习者在使用英语词汇搭配方面一直存在着很多困难。很多国内外语言学研究者在过去
儿童幻想文学是世界幻想文学的一个重要组成部分。“第二世界”是英国学者型作家J.R.R.托尔金最初在圣安德鲁大学的一次演讲中提出的理念。他认为人们日常接触到的都是“第一
他,平凡而又特殊。说他平凡,因为他是众多村干部中的普通一员;说他特殊,因为他是门头沟区小有名气的“明星书记”。连续多年被评为区、镇优秀党支部书记。他就是门头沟区龙泉
我是一位北京的读者,订阅《半月选读》已经整整一年了,霍思燕(第24期封面人物)用甜美的微笑结束了我和《半月选读》期满一年的约会。回 I have been a Beijing reader for a
继评为全区优秀期刊后又进入一级期刊行列近日,记者从宁夏回族自治区新闻出版局了解到,在2008年度全区报刊质量检查中,《共产党人》被评为一级期刊。新闻出版局按照报刊质量
Nattinger和DeCaricco(1992)主张英语表达的流利与否不取决于大脑中储存的语法知识的多少,而取决于词汇语块储存的数量多少。传统的英语写作教学注重词汇量的提高和语法知识的