【摘 要】
:
当今世界国际间的交流日益密切,信息交流变得更加便捷及时,而新闻报道在这其中发挥着重大作用,因此,如何更好地翻译国外媒体新闻报道使其发挥传递信息的作用尤为重要。从美国
论文部分内容阅读
当今世界国际间的交流日益密切,信息交流变得更加便捷及时,而新闻报道在这其中发挥着重大作用,因此,如何更好地翻译国外媒体新闻报道使其发挥传递信息的作用尤为重要。从美国有线电视新闻网选取有关战争类新闻报道为研究对象,对新闻报道进行了初步研究。翻译实践报告共分为四章,第一章为文献综述,第二章是翻译任务描述,第三章翻译过程描述,第四章翻译案例分析。文献综述部分初步研究了新闻报道翻译及其策略;翻译任务描述部分介绍了翻译任务背景与任务内容;翻译过程描述中分别阐述了译前准备、翻译过程、译后事项;重点部分为第四章翻译案例分析,通过翻译任务,总结了英语新闻报道人名的翻译,小标题的翻译,句子的翻译方法,即直译法、意译法、顺序译法和换序译法以及篇章翻译中的摘译与编译。其中,对摘译部分从以下角度来阐述:句子中删词译、段中摘句译以及篇中摘段译。分别从新闻报道的段内编译和篇内编译来阐释新闻报道的编译。最后,对此次翻译实践进行了总结,思考了翻译中的问题以及对今后学习工作的启发。通过翻译实践中不同翻译方法的使用,旨在使新闻报道的翻译准确地传达出国外媒体战争类新闻报道所要传达的信息,满足读者的需求。
其他文献
目的探讨血清白细胞介素(IL)-17、IL-22、IL-26与脓毒症相关肾病损伤(AKI)的相关性。方法选取2016年9月至2018年9月期间该院收治的146例脓毒症患者作为研究对象,根据是否合并
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
二十一世纪以来,随着经济全球化进一步加深,国际贸易事业飞速发展,中国对外贸易和商务交流活动日益频繁。商务英语口译得到了广泛的应用。作为商务英语口译活动中不可或缺的
本文是对文本《二十一世纪中俄经济贸易关系》(?Российско-китайскиеторгово-экономические отношения в XXIвеке?)的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
对高速铁路沿线周界入侵报警系统进行需求分析,根据高速铁路沿线重要设备及机构设施的分布特点和铁路运营安全的需要,就目前存在的多种周界入侵报警系统探测技术进行了对比和
评价理论是对系统功能语言学中人际意义的新发展。该理论分为三大系统:态度、介入和级差系统。评价理论广泛应用于分析人际意义。传记是一种常见的文学形式,用于记述人物的主