【摘 要】
:
译员的口译行为和表现是在一定程度上考虑并协调了口译活动参与各方的要求的结果。口译质量与口译活动的各方参与者、现场工作条件、口译场景乃至社会文化环境都有关系,因此,
论文部分内容阅读
译员的口译行为和表现是在一定程度上考虑并协调了口译活动参与各方的要求的结果。口译质量与口译活动的各方参与者、现场工作条件、口译场景乃至社会文化环境都有关系,因此,对质量的研究适宜采用描写性的研究方法,而非寻找抽象的口译质量标准。王斌华通过平行语料库中源语和目标语语篇际的对比分析,对总理答中外记者问现场进行定性和定量分析,得出了口译规范。以此为基础,再把口译评价研究在评价参数方面能够交叉验证的成果以及对口译评价所涉及的诸因素的认识结合起来,提出了一个比较全面、系统的口译质量评价模式。故本文采用该模式进行课堂案例具有现实意义。在本课堂案例分析中,笔者采用王斌华的以口译规范为基础的口译质量评价模式,选取了若干具有代表性的片段对原文和同学译文,分别从源语和译语关系和译语本身两方面进行了分析,找到存在的普遍问题和难点。在源语-目标语关系规范方面,问题主要是意义不一致、信息不完整、术语不准确;在目标语交际规范方面,问题主要是交际功能和语言形式。笔者也结合了课堂老师的教导和同学们的优秀译法,提供了一份参考译文。最后笔者探讨了出现这些问题的原因,提出了解决问题的思路。
其他文献
此篇论文通过分析由朱建华主编、外语教学与研究出版社出版的教材《新编大学德语》第一册和第二册中的相关文字段落、插图、习题和词汇来研究其中存在的刻板印象和偏见。另外
目的:通过研究微卫星不稳定性、PD-1和PD-L1在胰腺神经内分泌肿瘤(pancreancreatic neuroendocrine neoplasm,p NEN)中的表达情况,来探索它们与p NEN患者的临床病理特征的关
精神分裂症(Schizophrenia,SZ)是一种严重的精神性疾病,发病率占世界人口的1%,该病经常伴随终生,不仅让患者饱受折磨,还给患者的家庭以及生活所处的社会带来了沉重的负担。神经调节素1(NRG1)及其受体ErbB4基因是两个公认的精神分裂症易感基因,已有研究不仅表明NRG1/ErbB4信号在小鼠是小清蛋白(Parvalbumin,PV)阳性中间神经元突触传递的调控因子,也指出在该信号异常
后机身结构复杂,外形为双曲收缩构型,布置有客舱、货舱、设备舱、厨房、舷窗、客舱门、货舱门等,其结构特点使得后机身的设计和装配难度大大提高。装配仿真是通过计算机软件,
生物医学文献是生物医药大数据的一类重要来源,其中包含了大量有价值的信息。但这些信息多以非结构化文本的形式存在,加之文献数目以千万计,因此,需要信息的高效获取和利用需
随着经济的迅猛发展,作为经济主要助推剂的电力产业也得到了飞速发展,2018年,国家能源局发布全社会用电量68449亿千瓦时,同比增长8.5%,增速创七年来新高。在用电规模快速扩充的状况下,用电线路老化、变配电配置不合理、专业电气运维人员缺乏等诸多不利因素也日益突出,一些老化线路或者存在缺陷的电气设备长时间运行,如果不及时发现,可能会发生严重的电气事故,产生重大经济损失和人身伤害事故。为了满足日益增
目的:探讨参芎葡萄糖注射液对化学烧伤患者创面微循环的影响,为进一步提高化学烧伤的治愈率,及参芎葡萄糖注射液在烧伤外科方面的临床应用提供临床参考依据。方法:选取2008年
张杨作为“第六代”中的一员,他凭借着大众化的创作经验生成了一套自己的导演风格,从而达到了艺术与商业的微妙平衡。同时,通过张杨的作品呈现我们可以发现他是一位极具“空
【目的】本研究以微信为载体,通过微信平台对癌症出院患者给予相应的干预措施以提高其院后服用止痛药物的依从性,促使患者规律服药进而对癌痛进行有效阻断,减轻患者疼痛的发生,为癌痛出院患者的延续性护理提供参考依据,为癌症患者的全程化治疗奠定基础。【方法】将海南医学院第二附属医院肿瘤内科、肿瘤外科、放疗科自2018年2月2018年12月期间,癌痛出院带药且满足本研究纳入及排除标准的89例患者(n=89)进行
本报告基于译者在山东——荷兰畜禽粪污资源化利用技术对接会的交传口译实践经历,详细描述了整个口译实践过程,包括译前准备、口译过程和译后反思。在本次口译实践过程中,作