论文部分内容阅读
随着中国的综合国力日益提高,中国在世界舞台上的地位越来越重要,越来越多的国家想与中国进行经济、文化等方面的交流与合作,因此,越来越多的外国人开始学习汉语,在蒙古国也产生了一股“汉语热”。而汉语与其他国家语言不同的重要特点之一就是在汉语中存有大量的名量词和动量词,它种类多,运用方式较为复杂,因此在专门针对外国学生的汉语教学中,量词的教学是一个重点,也是一个难点。而由于汉语与蒙古语存在较大差异,对于蒙古留学生来说,量词的学习是非常重要的,但学习的同时又存在一些问题,因此,本文针对此种现象,在前人研究成果的基础上,以第二语言习得理论为指导,使用文献检索、对比分析等方法,专门对学习汉语的蒙古留学生做了问卷调查,收集留学生的日常作业,研究分析蒙古留学生在学习汉语量词时出现的问题,对出现的问题做了偏误分析,归纳和总结偏误类型,并对这些偏误提出自己的看法,提出一些在教学方面的建议,希望能够对蒙古学生习得汉语名量词起到一定的作用。 本文主要包括以下六个部分: 绪论部分主要介绍研究的背景、研究目的及意义、研究的理论基础、研究内容和名量词偏误分析方法。 第一章是文献研究综述部分。进行了回顾和总结现代汉语名量词偏误分析研究现状和蒙古学生习得汉语名量词偏误分析研究现状。 第二章是名量词在汉语和蒙古语中的对应形式。对比分析了汉语名量词和蒙古语名量词的对应形式和区别,还分别介绍了汉语和蒙语关于名量词方面的特点 第三章总结了蒙古学生调查结果及偏误的原因分析。包括研究对象、研究内容、研究方法和调查问卷结果分析。按照调查问卷的结果找出了母语的负迁移、学生自身学习态度、误用偏误问题、教材和词典编排不当和语境情况。 第四章提出了汉语名量词的教学建议。包括母语和目的语对比法、编写对蒙古学生学汉语教材、强化练习、补充汉语文化知识和通过汉语水平考试(HSK)资料掌握名量词的方法。 结语部分归纳了论文结论,提出创新之处和不足之处。