机器翻译的问题及对策研究

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:benben1906
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着计算机科学技术的发展,机器翻译作为自然语言处理研究的重要组成部分越发受到人们关注。机器翻译分为字典翻译软件、计算机辅助翻译和机器翻译软件三大类。相比于前两类,机器翻译软件具有功能全面,成本低廉等特点,并且在人们的日常工作中作为主要翻译辅助工具。因此,本研究以机器翻译软件作为机器翻译对象进行讨论。本翻译实践选取了美国作家Charles Fishman的英文作品The Big Thirst的第九章It’s water.Of course it’s free作为翻译材料,利用谷歌翻译和有道翻译两款机器翻译软件对其进行英汉翻译,并将译文与人工翻译对比,指出机器翻译存在的问题。经过比对发现,机器翻译在对原文词语、被动语态以及长难句翻译时出现了专业词汇和多义词汇翻译不准确、分析原文结构不当以及处理译文结构不当等问题。通过分析,提出的解决策略为:使用机器翻译直接修改译文以及转换原文语言结构后进行机器翻译。基于对实践中机器翻译出现问题的分析总结,得出以下结论:机器翻译具有选择词义不当、句式识别度不高以及句式结构翻译不准确等问题,不具备专业译员的翻译能力;较之于有道翻译,谷歌翻译译文在可理解性和忠实度方面表现更佳。
其他文献
目的探讨经鼻持续气道正压通气(nCPAP)对阻塞性睡眠呼吸暂停综合征(OSAS)患者血栓形成危险因素的影响.方法随机选择18例确诊为中、重度OSAS患者行nCPAP治疗.结果 OSAS患者于n
人类认识世界最简单的方式总是从身边开始的,人体是我们认知世界的基础,为我们了解世界打开了一扇窗户。人体词看似简单,实则纷繁复杂。第六版《现代汉语词典》中光是对“头
为了了解目前对外汉语志愿者教师在外派期间的文化休克情况,笔者对暨南大学的赴泰志愿者进行了观察、分析、探讨。文章首先介绍了目前对外汉语教师的外派情况并引出“跨文化
敦煌边塞诗歌综论胡大浚,王志鹏唐代边塞诗是我国古典诗歌秀色独具的苑围,是唐诗高度繁荣发展的重要标志,也是唐代社会政治、经济、军事、文化诸方面高度强盛发达的反映。正如李
语言规划和语言政策作为一门相对来说比较新的学科,只有不超过六十年的历史。它起源于二战后,许多前殖民地国家摆脱西方殖民者的统治,成为独立的国家。这些后殖民国家面临许
穆勒五法是归纳法的一种,是寻求因果关系的方法,依据因果关系的某些特点,把某些明显不是被研究现象的原因的先行情况排除掉,而在其余的先行情况与被研究现象之间确立因果关系
认证认可工作属于合格评定的范畴。我国从最初的产品认证,扩展到了当前的四大类合格评定活动,其中增加了管理体系认证、合格评定机构认可和认证人员注册。认证认可工作能够提高
1日龄番鸭感染番鸭呼肠孤病毒(MDRV)后,应用MTT法测定番鸭血液、脾脏和胸腺的B淋巴细胞增殖功能,应用血凝抑制方法检测禽流感疫苗免疫后抗体变化规律,探讨MDRV对B淋巴细胞功
社会主义现实主义是文学创作的方法之一,诞生于20世纪30年代的苏联,后来逐渐发展成一种国际性的文艺思潮。作为同处于亚洲的东方国家,中韩两国的现代文学都不同程度地受到过