风格指南对电影配音剧本翻译的指导作用

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dongyu661
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对风格指南和译制片的相关情况进行了简要介绍,阐释了风格指南的定义与适用性,说明了影片译制流程和影视语言特性,并对比了电影配音剧本翻译和字幕翻译的差异。最后笔者结合笔译实践,详细地说明了风格指南对电影配音剧本的格式规范、语言风格和其他方面的指导作用。分析显示,风格指南有助于译者充分了解客户对译文的具体要求,从而保证团队合作的译文能够保证内容、形式和风格的统一,使译文总体质量达到客户要求。
其他文献
从汉代开始,人们对西域的认识由想象转向征实,后来不断有人亲历西域,笼罩在西域这块土地上的神秘面纱才逐渐被揭开。唐初,对西域地理的认识多承袭汉代以来形成的观念,想象与
战地纪实文学是纪实文学的一种,它的第一要求是纪实,让读者了解战争的相关事实。随着战地纪实文学写作的兴起,很多英语战地纪实图书也经翻译进入国内市场,受到读者欢迎。但是
本试验以平菇“99”菌株为试验材料,采用组织分离、尖端分离、原生质体再生技术分别进行提纯复壮技术的应用效果进行研究,试验共获得59个分离菌株,经过初步筛选得到19个优势
近年来中国大学已经成为外国留学生在亚洲的首选,相应关于来华留学生的跨文化适应的研究也日益增多。本研究依据Colleen Ward的ABC模型,从认知、情感、和行为三个层面上评估
科技的迅猛发展,使得人们可以方便的使用交通工具延伸活动空间,在我国老龄化社会逐渐加快的进程中,提高生活质量、拓展活动空间也成为了广大老年人的迫切愿望。便捷、舒适的
<正> “土笋”属环节动物门,星虫纲,是一类比较小型的星虫。常见种类有泥蒜(Physcosoma esc-ulenla)和土钉(P.similis),厦门人统称为”土笋”,广东人称为“泥丁”。是福建、
期刊
微孔塑料制品近年来在建筑,汽车,航空航天等领域有着广泛应用。制品中微孔的存在使材料中原有的裂纹尖端钝化,有利于阻止裂纹在应力作用下扩展,提高了材料的耐冲击强度、韧性
文章将小波分析与竞争型神经网络相结合,构造了适应于零件分类的竞争型小波神经网络(CWN)。首先对零件先进行小波多尺度边缘检测,然后采用不变矩方法提取零件的特征,最后送入
目前,中国已是全球第二大电影市场且有超越美国成为第一的趋势。看电影已经成为当下人们日常生活中不可或缺的活动之一,具有广大的群众基础和社会影响力。它一度被定义为一项
从处女作《落水狗》到获得戛纳电影节金棕榈大奖的《低俗小说》再到《杀死比尔》,昆汀以一个后现代艺术家的本能颠覆了某些电影传统并为其发展注入了新鲜元素,给电影叙事模式