【摘 要】
:
“语言能量”观是研究庞德翻译理论的重要概念,虽然近些年学者们对其译作《华夏集》的研究取得了一些成果,但着眼于庞德的“语言能量”观及其指导下的细节翻译理论在译作《华
论文部分内容阅读
“语言能量”观是研究庞德翻译理论的重要概念,虽然近些年学者们对其译作《华夏集》的研究取得了一些成果,但着眼于庞德的“语言能量”观及其指导下的细节翻译理论在译作《华夏集》中的应用的研究为数不多。鉴于此,本文的研究目的是探讨庞德提倡的“语言能量”翻译观和细节翻译理论是否是翻译中国古典诗歌最适合的方法。研究内容涉及探究“语言能量”观及细节翻译理论的理论背景,然后是庞德选择用其翻译《华夏集》的原因,其次是用此翻译理论分析原作与译作的字、词、句等。主要研究方法是先将《华夏集》作为译文文本与源文本作对比分析,再用庞德的诗歌三分法将《华夏集》视为源文本分析。通过双重不同文本主体的分析,作者认为在“语言能量”观和细节翻译理论指导下翻译中国古典诗歌,并不是一种最佳的翻译方法,但将此翻译理论运用到诗歌创作中是可行的。本研究的理论意义在于:第一,有助于加深对庞德诗学理论及译学理论的理解;第二,有助于国外庞德研究学者对中国古典诗歌翻译的认识;第三,为今后庞德《华夏集》的研究提供了一个有效的切入点。其实践意义在于对中国现代诗歌创作的指导意义。
其他文献
当前我国的老年继续教育面临着教育覆盖面窄、教学形式与内容僵化、教学途径难以满足老年人诉求的困境,而“互联网+”时代的到来为老年教育提供了新的途径。老年网络继续教育
故事:相传在很久以前,弥勒佛和韦陀菩萨分别掌管着不同的庙宇,但是香火都不旺盛。佛祖经过调查发现:弥勒佛——热情快乐,很有亲和力和感染力,所以善男信女络绎不绝,人气很旺,但是他粗心大意、不善理财,财务状况十分混乱,导致虽然香客云集、车水马龙,但仍是入不敷出。韦陀菩萨——面色阴沉,不懂应对,以至于人气渐减,虽然他善于理财、严谨细致、处事缜密,但“巧妇难为无米之炊”,财务也是每况愈下! 了解事情的
利用遗传算法强全局随机搜索特点.结合DRNN神经网络对非线性数据具有鲁棒性和自学习能力的优点.通过将历年农机总动力数据作为时间序列进行分析.建立DRNN神经网络预测模型对农机
本次翻材料选自于美国著名女作家唐娜·塔特的代表作《金翅雀》。这是一部长篇小说,共计三十余万字。曾在2014年,获得普利策小说奖。笔者节选第一章前四小节进行翻译实践,主
时下,北京正在热热闹闹迎接中非合作论坛北京峰会暨第三届部长级会议,非洲四十八个建交国中有四十多个国家的元首或政府首脑将亲自率团出席。这无疑将是对50年来中非合作关系的一次回顾与总结,也是确认和增进中非新型战略合作伙伴关系的一个重要契机。某种程度上讲,通过这样的形式,中国已与非洲各国之间建立并巩固了“虚拟组织”的关系,由此面对一些重大的问题,彼此互利共赢。 这是国家层面的“虚拟组织”,突破了以往对
摘要:青海省史志文献较少,乾隆年间龚景翰编修的《循化厅志》是青海地区保存较好,质量较高的一本县志。《循化厅志》中收录了大量康乾时期的奏章和批文,这些资料都具有较高的真实性,因而在康乾时期河湟地区社会状况等方面的研究中具有较高的史料价值。但由于《循化厅志》记载的民间人物、收录的民间艺文作品较少,因此很容易导致对于当时社会情况的认识流于片面,这是在研究《循化厅志》时需要注意的问题。 关键词:《循化厅
在园林发展的几千年历史中,作为园林造景的四大要素之一,植物被赋予了丰富的文化内涵。本文以竹为例,探讨竹类植物景观资源的文化内涵以及现代景观中竹元素的运用。
中美贸易差额问题只是美国挑起贸易战的借口,深层次原因在于美国对经济利益的攫取与国内政治需要。中美之间不断升级的贸易摩擦和争端为外贸企业带来更多不确定性,随着劳动力