论文部分内容阅读
随着广州的经济发展,对外开放程度不断加深,越来越多的外籍人口来到广州,因此涉外案件日趋增多。由于办案的需要以及法律的要求,对于提审口译员的需求也越来越大。然而,目前广州的提审口译员主要是学生,他们没有相关知识背景,也未接受提审培训。他们被翻译公司聘请,然后介绍给司法机构做口译。许多口译员表示工在提审口译过程中有紧张和害怕的心理,尤其是最开始几次去提审场所时。这种心理状态导致他们有时会下意识的做出一些安全防范行为,比如刻意与犯人保持一定距离,省译可能会激怒犯人的内容,甚至改变翻译内容。大量的文献研究显示人的安全行为通常与安全认知水平密切相关,因为安全认知可以影响安全行为,进而影响工作表现。因此笔者想要调研提审口译员的工作安全认知,并探究安全认知对于提审口译员安全行为和工作表现的影响。根据Griffin和Neal(2000)对于员工安全认知的定义和调查,安全认知是指员工如何评价安全相关的政策,制度和其它与安全有关的工作特性。所以在本次调研中,笔者通过问卷调查的方式,从教育和培训,警员,设施,制度和工作流程这四个方面来调查提审口译员的工作安全认知。接着用访谈的方式了解提审口译员的安全认知对安全行为和工作表现的影响。调查结果表明,提审口译员对于提审口译工作的教育和培训以及设施这两个方面显示出消极的安全认知。缺乏培训以及提审相关教育以及提审场所的设施问题使他们工作时没有安全感,不自信以及焦虑。而焦虑和不安全感导致了他们做出一些安全行为,进而影响了工作表现,比如,口译的流利度和准确性,以及译员的自信心。本报告的目的是将调研数据反馈给高等院校以及翻译公司,便于他们相应地调整课程内容或者开设相关培训和讲座,使学生译员对于提审口译有更好的了解,降低提审口译工作中的焦虑和害怕心理。