功能主义视阈中的外宣新闻汉译英研究

来源 :合肥工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bujifangzong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的深入,以及国际传播的升温,新闻英译在我国外宣工作中的作用愈发凸显。这一背景呼唤着合适的翻译理论来指导外宣新闻英译实践。本文是将功能翻译理论引入外宣新闻(消息)英译这一较新研究领域的一次尝试。在回顾了相关学科研究的成果与不足之处后,文章指出,中文新闻英译应是包含了传者、译者、受众等诸多参与者的传播过程,而非简单的语码转换过程;在该过程中,译者须作弥合中、英文新闻在诸如“词汇”、“句法”、“结构”等方面的语篇内差距,并跨越“传播惯例”、“新闻价值诠释”等方面的语篇外鸿沟。文章以克里斯蒂安妮·诺德的功能理论为依据,该理论综合了以往各派功能理论的优势,且包含系统的翻译文本分析模式。基于这一以往研究中鲜有详述的理论体系,以及对中、英文新闻的语篇内与语篇外比较,文章提出了一个可能的新闻英译传播模型。此外,在阐述了新闻的功能翻译步骤后,文章又辅以案例加以分析,从而论证了文中所用的功能翻译理论不仅切合我国的外宣实际,且具有较高的可操作性。
其他文献
本文通过从认知的角度探讨报纸新闻话语的制作和理解过程,从而论证认知语境在使报纸新闻这一大众媒体交际获得成功中所起到的重要的制约、影响和作用,以引起对认知语境的作用的
<正>发布时间:2013年12月26日抽查范围:北京、上海、江苏、山东、湖南、广东、四川等7个省、直辖市61家企业生产的61批次儿童家具产品。抽查依据:本次抽查依据GB28007-2011《
作为英语教学中的四项基本语言技能之一,英语写作是英语教学中不可或缺的重要一环。在各种文体的教学中,尤以议论文最具挑战性。在学生的作文中,存在着结构不清,论据不充分等各类
低功耗和低碳经济是时下非常流行的概念。今天的家庭生活中,各种电器、设备和我们可能接触到的所有娱乐设备都与节能密切相关。意法半导体(STMicroelectronics)近日宣布开始向客
人际意义功能是语言的最为重要的功能之一,主要指的是人们在交际过程中,通过如何选择语言,进而建立一定的人际关系。本篇论文从系统功能语法的角度出发,研究了在幽默对话中人际意
昨天的电信运营商网络为话音而设计,而今天的主要业务是数据。随着移动智能终端的大范围普及,移动数据流量在大幅提高。2011年末,连网设备数量将超过地球上的人口总数,到2015年,全
介绍目前环境管理的手段:直接强制性手段,经济手段,技术手段和自愿手段等,分析应用的优缺点,得出几种手段应综合使用,取长补短。举例说明其在中国环境管理中的具体应用。最后