即兴讲话交替传译中的问题和解决策略

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mcx1988929
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
交替传译是一种广泛应用于各种场合的口译形式。其最显著的特点就是信息量大,时效性强。讲者讲话时,译员一边记录,一边进行信息处理。讲者结束一段发言后,译员必须在短时间内开始口译,并且要忠实,流畅地传递讲者的想法,构建讲者和听众之间互相理解的桥梁。而在口译的过程中,译员总是会遇到各种各样的问题,如:原文有冗余信息,主语缺失或不明确,口语化特征明显,缺少逻辑等。译员如果无法及时解决这些问题,就无法成功完成口译任务。并且,译员不可能每次都能提前拿到讲者的演讲稿,做出详尽的译前准备。甚至某些讲者会发表即兴演讲,这就对译员提出了巨大的挑战。因此,如果译员要确保译文的流畅度和准确度,就应该充分了解交替传译的特点,即兴演讲传译中可能遇到的问题,相应的解决方法。本文以目的论代表人物诺德的翻译三原则,即目的原则、连贯原则、忠实原则为指导,对即兴讲话的交替传译进行了探讨,总结出了一些解决交替传译常见问题的翻译策略:1)原文缺少主语,未能明确指出逻辑关系时,应该增译出主语,运用逻辑连接词明确逻辑关系;2)原文含有不可译(不专业)的内容时,可以先大致翻译出讲者的原义或者对原文进行解释(如果原文中有文化负载词之类的表述,译者不妨释义);3)原文含有大量冗余信息时,可以选择删除无用的信息。通过巧妙运用这些方法,笔者提高了自己的口译技巧。在本文中,笔者以自己为韶关学院读书俱乐部所做的一次中英交替传译为例,深刻剖析了自己在这次口译任务中的表现,分析了这一次任务中所遇到的问题,并分享了自己解决这些问题的方法,心得和经验教训,笔者还为交替传译学习者和新手译员提出了一些建议。相信读者阅读全文后,定会有较大收获。
其他文献
化肥不当施用引发了一系列生态资源问题,严重制约了农业生产的可持续。小麦生产中同样也存在着化肥不当施用的现象。探究一种能够提升农户合理施肥知识的有效途径对于实现农
矿产开发,在古往今来的社会经济生活中都是一个重要的方面,它与社会的发展密切相关。鄂东南地区自古以来作为我国重要的矿冶基地,在晚清时期随着列强侵略加剧、国家发展经济
现代人类社会的工业化和现代化发展过程中产生了严重的生态破坏和环境污染,人们的身体健康也受此影响,在经济水平得到巨大提升的现代,人们对食品安全问题越发重视,对有机农业
与时俱进地推动中国化的马克思主义被广大人民群众所认知和接受,实现马克思主义大众化,一直是理论界的一项重要任务。《人民日报》作为中国共产党的机关报,始终坚持党性原则,
海外并购逐渐成为中国企业进行对外投资的重要形式,但是由于国际环境的不确定性和国家之间存在的差异,中国企业的海外并购呈现出了交易达成困难的情况,其中的原因值得探讨。并购经验对于中国企业海外并购交易达成的影响已经得到广泛认同,但学术界的研究主要集中在海外并购经验上,并没有详细地对国内并购经验以及同行业并购经验与海外并购交易达成的关系进行研究。解决它将有益于企业合理地应用不同的并购经验,降低海外并购中的
现有大型知识库中,实体类型信息的缺失尤为严重,而实体类型又是实体最基础最本质的属性,对很多自然语言处理任务都具有决定性的作用,因此实体分类问题是一个十分重要并亟待解决的问题。实体分类问题旨在确定一个在一段特定文本中的实体的语义类型。近几年将神经网络应用到实体分类任务上是一种趋势,然而众多基于神经网络的分类方法通常只是单独地提取实体本身和其所在文本的特征,忽视了它们之间的内在联系和实体丰富的背景信息
电涡流传感器作为检测液压油中磨粒的典型代表,具有结构简单、制作成本较低和提供详细的磨损颗粒信息等优点,受到了广泛关注。然而,电涡流传感器检测灵敏度还比较低,在实际应
学位
随着工业生产自动化系统不断发展,其安全性和可靠性受到越来越多的关注,研究基于数据驱动的调节阀故障诊断与容错控制方法,有助于提高系统的安全性和可靠性。本文针对调节阀
企业并购发展史在国际上来说已有一百多年的历史。时至今日,西方国家已经经历了5次企业并购浪潮。我国企业并购虽起步较晚,但发展迅速。2015年,我国共完成了2692起并购交易,其中,共有80起物联网企业的并购案例。物联网行业是当前最具发展潜力的行业之一,也是我国积极进行战略布局的行业之一,未来将呈现快速增长的态势。当前,物联网行业竞争激烈,企业间规模整合问题突显,如何扩张便成为众多物联网企业进一步成长