从关联理论角度看俄汉广告翻译

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:plutoBSD
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关联理论是从认知角度研究交际的新的方法论。交际是人类最普遍的社会现象之一,无论是物质生活,还是社会精神生活,人们都离不开相互接触、相互交际。关联理论认为交际是一个明示——推理的过程。由于关联性,交际双方在交际过程中寻找话语同语境的最佳关联性:即话语理解时付出有效的努力并获得足够的效果。关联理论认为翻译是一种与推理密切相关的言语交际行为,而推理的依据就是关联性。翻译过程中最佳关联性的传递成为了翻译评判的标准。而广告作为一种特殊的交际文体,具有明确的商业目的以及独特的文体特征。广告翻译的译文只有符合广告受众的语言和文化习惯,才能激发消费者的购买欲望。从关联理论的角度来说,广告翻译的成功与否就在于:广告译文能否最大限度地实现其目的和功能——推销产品或服务,或劝说广告受众接受广告中的建议。本文基于广告翻译的特殊性,在解读关联理论的基础上,详细阐述关联理论及其与翻译的关系,并将其与广告翻译结合起来,从关联理论的角度分析广告的语用等效翻译,明确关联理论与语用翻译的关系。
其他文献
本文以功能语法衔接理论为基础,利用对比分析和错误分析的方法,分别从照应、连接、替代和省略四个方面分析了中英文摘要语篇衔接手段的差异。在此基础上,对从中国知网随机抽
液相法制备的陶瓷粉体纯度、粒度、微观形貌可控,均匀性好,并且可实现颗粒在分子级别上的复合、均化,是陶瓷粉体合成及批量化生产的重要方法。总结了目前常用的几种液相法:共
动机是二语/外语学习中的一个重要因素。语言教师和研究者普遍认为动机是影响二语/外语学习效率以及成功与否的关键因素。学习动机强的学习者能够主动的学习,并且积极地融入
本文介绍了寿光市侯镇打造历史文化名镇的主要做法,探讨了其给予人们的启示。必须树立正确理念,摆正文化建设位置;必须创新体制机制,激发文化创造活力;必须注重因地制宜,打造
由于工控机设备需要安装驱动程序,而且用传统的方法进行安装,都需要人为地监护整个过程安装,这样就造成了工作效率低,浪费时间。所以研究自动安装设备驱动控制软件来提高工作
本研究以水葫芦生物质为原料,制备了易于分离的磁性生物炭(MB)以及利用壳聚糖对磁性生物炭进行改性制备了磁性生物炭/壳聚糖复合材料(CMB),并且研究了CMB对水溶液中Cr(VI)的
在双语研究领域,两种语言是在同一个心理词典中存储还是有两个心理词典,以及它们是怎么联系在一起的一直是研究的焦点,其中以词汇中介模型、概念中介模型和混合模型这3个模型
2008年爆发的美国次贷危机如龙卷风一般席卷了全世界,导致各类金融机构破产,其危害也从逐渐从金融行业蔓延至传统制造工业,它对整个世界来将来数年经济的走向有着深远的影响
针对电子高可靠性、长寿命的特点,提出了使用定时截尾恒定应力加速寿命试验方法来评估电子部件件在一定可靠度下的贮存寿命。建立威布尔分布加速寿命模型,采用极大似然法进行
介绍了两种高能高速喷涂新技术--超音速火焰喷涂及超音速等离子喷涂,分析了两种喷涂方法的发展背景及基本原理,比较了它们的涂层特点及应用范围,指出超音速火焰喷涂及超音速等离子