《与世界再次接轨的亚洲—亚洲基础设施竞赛论文集》汉译实践报告

来源 :广西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:man416784150
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这是一份根据桂林市政府数字传播与文化软实力研究中心与广西师范大学的英译中合作项目而写的翻译实践报告。得益于自身经济实力的增强,中国的国际地位不断提升。其中,关于经济科技方面的翻译在国家发展方面具有一定的战略意义,值得学术界更多的关注。基于此,笔者选取了一份报告——《与世界再次接轨的亚洲——亚洲基础设施竞赛论文集》(约2万词)作为翻译材料。该报告材料主要为国外一些学者、评论员对中国“一带一路”倡议的看法,以及对全球和局部地区基础设施的概述和分析。报告先从语言、句法和语篇三方面来分析原文特点,在案例分析部分,再结合理论指导和翻译策略,从词、句和篇章入手,讲述翻译时需要注意和考虑的地方,其中运用到的指导理论主要是目的论原则,英汉翻译策略包括音译、直译、增译、略译、改译、调序、词性转换等。译者努力使译文在忠实原文信息的基础上,更贴近中文读者的阅读习惯,以便读者在阅读时减少因文化、语言差异而带来的理解障碍,获得接近于原作读者的阅读效果。译者通过此次翻译项目,学会了许多翻译的技巧,以及处理科技经济文本翻译的步骤和方法。希望能为推动国内科技经济翻译研究、促进国内外基础设施建设交流贡献自己的绵薄之力。
其他文献
如何留住人才并提高中小企业的核心竞争力,是摆在中小企业面前紧迫而又现实的课题。本文介绍了我国中小企业人才流失的现状,深入分析了中小企业人才流失的原因,最后提出了解
二十一世纪是信息化的时代,是网络的时代,是多媒体的时代,网络技术的迅速发展、普及,推动了世界范围的信息传输、信息交流和经验的交流。信息技术与其相关的电子商务已经成为
兽医免疫学是一门重要的基础课程,理论知识发展迅速。MOOC与线下TBL相结合是以学生为中心的教学模式,能提高学生学习的积极性、主动性,还能激发学生的团队协作性、创新性。MO
针对近年来南瓜研究的兴起,系统阐述了国内外南瓜杂优利用、研究方法、优势育种及遗传规律的研究进展,为深入开展杂优利用的研究提供理论依据.
霍去病进军漠北反击匈奴,"翰海"、"狼居胥山"、"姑衍山"载入青史。可是,它们的确切位置到底在哪里呢?几千年来众说纷纭,莫衷一是。学者张志坤发表《汉代匈奴北海之考辨》一文
为配合基建,2015年3~7月,考古工作者对位于广东龙门县龙城街道办江厦村的庙山遗址进行了抢救性发掘。发现并清理了自新石器时代晚期至明代5个时期的文化遗存,出土了较为丰富
自亚里士多德时期起,传统研究一直认为转喻是词语之间的相互借代,是一种文学修辞手段。随着认知语言学的发展,现代语言学家经过更深入的研究,发现转喻是一种认知机制。汉语形
<正>第一次去井冈山是2009年春,我们一路南下,抵九江、走南昌、下吉安,然后进了井冈山。向导是当地一位自称"红姑"的农村妇女,身材瘦小,皮肤黝黑,着一身粗布衣,戴一顶斗笠。
法庭互动是法律语言学的所关注的焦点之一,目前已有研究主要是分析庭审参与者的语言特点,忽视了参与者交际过程中的话语不匹配现象,亦没有探究这一特殊会话形式产生的深层原
目的探讨经尿道输尿管镜钬激光碎石术对复杂性输尿管上段结石患者术后康复及并发症发生率的影响。方法选取2013年12月-2017年12月我院收治的107例复杂性输尿管上段结石患者,