【摘 要】
:
21世纪上半叶是中国全面发展的关键时期。随着改革开放的推进以及综合国力的增强,最近十年中国与世界的关系产生了新的变化,特别是中非关系在过去友好互助的基础上取得了全面提升和拓展。而合作的前提是相互了解,因此,加深对非洲经济、文化、政治等方面的了解是非常必要的。鉴于此,笔者决定选取这本对广义非洲思想的各方面介绍详尽的《牛津非洲思想百科全书》(The Oxford Encyclopedia of Afr
论文部分内容阅读
21世纪上半叶是中国全面发展的关键时期。随着改革开放的推进以及综合国力的增强,最近十年中国与世界的关系产生了新的变化,特别是中非关系在过去友好互助的基础上取得了全面提升和拓展。而合作的前提是相互了解,因此,加深对非洲经济、文化、政治等方面的了解是非常必要的。鉴于此,笔者决定选取这本对广义非洲思想的各方面介绍详尽的《牛津非洲思想百科全书》(The Oxford Encyclopedia of African Thought),翻译其中的部分词条,以期为传播非洲思想文化贡献一份力量。《牛津非洲思想百科全书》作为非洲思想文化领域的综合性研究成果,收录超过360个词条,笔者选取了书中如下六个词条:“Civil Society”、“Ethics”、“Divination”、“Tribe”、“Taboo”和“Scientists,African”,这些词条关乎到非洲的政治、道德、科学发展、社会生活和占卜文明等多个方面。本次翻译实践材料作为百科全书式信息类文本,其语言文字具有严谨、朴实、简洁、通俗、流畅的特点,笔者在翻译时须结合文本的语言风格对译文进行反复斟酌和修改。鉴于此,本篇翻译实践报告与纽马克的信息类文本翻译理论相结合,理论联系实际,从词汇、句法、篇章这三个层面,结合翻译中遇到的困难及解决策略所做的案例分析,由浅入深地探讨信息类文本的特点和翻译策略。词汇层面主要涉及到人名、地名的翻译以及词性转换、一词多义、词义引申等翻译技巧的灵活运用,句法上笔者采用调整语序、调整标点符号、增译和减译等策略使译文更加通顺流畅,与此同时,通过替代、指代、省略等衔接手段亦使得整个译文的语篇更具连贯性。笔者期望通过此次的翻译实践,加强自身对百科全书式信息类文本翻译理论和翻译策略的了解,促进非洲思想文化在中国的传播。
其他文献
自中国的改革开放中后期以来,汉语言文字在世界各国的重要性逐年提升。这主要体现,汉语变成了许多外国人希望或正在学习的第二语言。与此同时,随着中国国家硬实力和软实力在改革开放这些年来的稳步上升,中国经济及各项产业在上世纪八十年代以来的长期发展,及中国与其他国家和地区在经济合作与单边和多边贸易关系的高速成长,中国和吉尔吉斯斯坦的两国关系也在这样的背景下逐年达到新的高度,相应的,中文和中国文化教育也受到了
学校作为教育资源的载体和开展教育活动的场所,其空间布局影响着基础教育资源配置的公平性与合理性。学校的空间布局受到学生空间分布以及交通状况等因素的影响。农村地区人口分散,经济落后,交通欠发达,致使某些地区的学生就学距离过远,教育资源分布不均衡的现象尤为显著。再加上近些年城市化进程导致农村人口变化剧烈,农村学校存在粗暴撤并现象,使得农村小学合理布局成为农村教育发展的一项重大挑战。农村学生人口的空间分布
N_2O是重要的温室气体,在大气中停留时间长达120~150年,其进入大气后产生的不利影响在短期内难以消除。土壤中N_2O的排放量比例约占全球N_2O排放的比例较高,过去对土壤N_2O排放的研究集中在生长季,近年来逐渐开展了对森林、农田和湿地等生态系统的非生长季土壤N_2O的排放研究,发现此阶段N_2O排放不可忽视。相对于其它生态系统,中国草地(约占国土面积的40%)生态系统非生长季不同冻融期、不
《财主底儿女们》是路翎在1940年代前半期创作的长篇知识分子题材小说。此一时期,路翎基于工农兵和知识分子题材的文学创作实践,明显形成了两种相辅相成的思想取向,路翎自觉通过笔下带有知识分子气质的工农形象认识并批判着自身存在的“知识分子的可悲的习气”,彰显了极强的突破自我启蒙困境的主动意志。反观路翎所经验的由启蒙向革命转变的历史语境,作为继续启蒙事业的马克思主义,在承接启蒙内涵的正义价值且并不否定知识
项目建设是事关经济社会发展的大事,推进重点建设项目建设,是落实“六保”、实现“六稳”的重要工作,也是促进产业转型升级的动力源泉。坚持高质量发展,加快转变经济发展方式,是当前和今后相当长一个时期武夷山经济发展的主旋律。特别是重点建设项目的建设影响发展的整体局面,决定发展的状况,关系到发展的质量,代表着发展的形象。本文立足于武夷山市总结疏理了目前重点建设项目管理现状。笔者从武夷山2017年至2019年
张之洞“中体西用”思想的集大成作《劝学篇》自1898年刊刻以来,先被西班牙传教士管宜穆译为法文,后又在1900年被美国南长老会传教士吴板桥以China’s Only Hope(回译为《中国唯一的希望》)为名翻译为英文,影响广泛。细究吴板桥的翻译原因,可知其出于在中国传教的目的,并且由于义和团运动爆发,一些西方在华人士需要寻找庇护,张之洞《劝学篇》中倡导的举措得到在华西人青睐。吴板桥基于文本价值,根
液压挖掘机是一种在工程建设领域中应用广泛的工程机械。但是,传统柴油挖掘机的能耗高、排放差,污染严重。而电动挖掘机相较于柴油挖掘机,在节能、绿色、环保方面具有无可比拟的优势,未来具有广阔的发展空间和市场前景。目前,国内外针对电动挖掘机开展了大量的仿真研究工作,但大多都是以离线仿真为主,无法为控制器开发和系统研发提供可靠的实时在线测试环境。因此,开发具有更高可靠性和可信度的电动挖掘机半物理实时仿真平台
随着经济全球化深入发展,我国实际利用FDI金额不断增加,尤其是服务业实际利用FDI金额迅速增长。这使得国内更多学者关注影响FDI流向服务业的因素有哪些,经过系统的文献梳理可以发现,已有学术研究暂时很少深入挖掘劳动力市场扭曲对于FDI流向服务业的深刻影响,但是在我国供给侧结构性改革向纵深推进的过程中,劳动力市场扭曲已然成为了影响FDI流向服务业的重要因素。因此,不同于以往大多学者进行的产业研究,本文
词汇习得是儿童语言习得非常重要的方面,儿童词汇的习得情况不仅是衡量儿童语言能力的重要指标,也是考察儿童认知发展水平的重要参考。普通话儿童语言的研究经过几十年的发展,在儿童语音、词汇、句法、语用等方面都取得了一系列令人瞩目的成就,对不同年龄的儿童语言也进行了全面的描写和分析。但是,儿童分级词表的研究和建立还很不充分。随着时代的高速发展,儿童的成长环境也发生了巨大的变化,语言环境更加丰富、复杂和多样,
陈河小说作为海外华文文学的一部分,以其独特的文化姿态成为中国当代文坛的重要组成部分。陈河小说中的中国书写是他以海外华文作家的身份重回文坛后对中国这片土地上的人、事、物、生活形态、文化等进行集中书写的文本。因为切身体验过20世纪50年代末到90年代初的中国生活,其小说无论是人物还是语言与中国都是“不隔”的。移民海外,非但没有使他的中国书写陷入民族主义或东方主义的误区,反而使他与中国、与海外都保持着一