论文部分内容阅读
近年我国科技工作者所著述的科技论文遭遇国际刊物退收的现象非常普遍,主要原因可能在于受到自身写作水平制约。而在作为科技论文语言特色之一的被动语态的使用上,国内学者即与本族语者存在差异。本文拟采用定量与定性分析相结合的方法,应用语料库对中外英文科技期刊文章中被动语态的使用进行对比分析。 研究步骤如下:挑选六十篇科技期刊文章作为研究对象,其中三十篇由中国作者所著,另三十篇由英语本族语者撰写;然后对被动语态进行检索并统计其出现的频率;最后对摘要部分及正文主体部分依次对比,前者主要是共性的研究,后者则研究其差异性。 研究结果显示国内作者及本族语作者在被动语态使用中的共性及差异性。总的来说,作为科技文体,被动语态的大量使用仍然是其典型特征;其次,对比摘要部分语料库可知,中外作者被动语态的使用频率均很高;其差异性体现为:国内作者被动语态的使用相较本族语者过于泛滥。被动语态强调客体,诚然可以避免主观,达到科技论文的语篇要求,但同时主体的缺失也导致作者本身的能动性大大降低,作者意识的丧失也造成了作者与读者交流的鸿沟。 论文分为五个部分,首先简介了文章研究的背景、研究的意义、设计及基本结构;第二部分综述了国内外相关领域的研究成果,以及语料库的相关研究及将其运用于对比研究的优势;第三部分探讨了研究过程,包括建库,数据收集以及统计分类;第四部分主要通过数据统计,将不同语料库之间的被动语态出现频率进行对比,得出结论,并结论进行分析;第五部分总结主要发现并指出本研究的意义,不足及今后的研究方向。 该研究结果将对中国科技论文作者提高英文写作水平有所帮助,使其语言更加符合本族语习惯,从而提高在国际期刊上刊载论文的机会,促进国际学术交流,同时对我国科技语篇写作的教学也将有所启迪。