论文部分内容阅读
众所周知,在日语中“接头词「お」后接和语词,接头词「ご」后接汉语词”,是接头词「お」和「ご」的基本接续规则。但是,也存在着违背这一规则的用法。例如,在日常生活中被广泛使用的汉语词汇「電話」、「食事」、「料理」等前却接「お」。为什么会出现这样不符合规则却被广泛使用的词语,这些词语具有哪些相似性,怀着种种疑问,笔者进行了大量的资料调查。在调查中发现,在大部分的参考文献当中,对这一现象只作为例外处理,并没有进行进一步的解释和说明。虽然从语种的角度可以把握“接头词「お」后接和语词,接头词「ご」后接汉语词”的基本接续规则,但是也存在不符合这一基本规则的现象。因此,关于“接头词「お」后接和语词,接头词「ご」后接汉语词”的基本接续原则,需要进一步考察分析。以先行研究为基础,以分析考察与接头词「お」连用的汉字词的特征为目的,进行系统的分析与论述。本论文是以与接头词「お」连用的汉字词为研究对象,在定量调查的基础上重点分析了与接头词「お」连用的汉字词的语言特征。调查对象包括知名度较高的日本具有代表性的词典《广辞苑》、《新明解》最新版本、国立国语研究所研发的「現代日本語書き言葉均衡コーパス」,互联网以及笔者整理的来自学术杂志论文及公开出版的中日文版本的硕士、博士论文。通过严密的调查筛选,确定是与接头词「お」连用的汉字词后,以搜集到的语料为基础,从形态动作性的有无,价值特征,具体名词和抽象名词的角度进行分类,计算出各个分类对接头词「お」的附着度,以及汉字词加上接头词「お」之后,分析其意思变化的结果和意思变化的倾向。通过系统的阐述和分析,得出结论。不仅弥补了“接头词「お」后接和语词,接头词「ご」后接汉语词”这一基本接续规则上的不足,对于日语教学中关于接头词「お」后接汉语词这一不符合规则的现象的指导和研究也具有巨大的意义。