【摘 要】
:
本文是一篇汉英笔译实践报告,所描述的笔译任务为笔者负责的“2013年中国(银川)国际穆斯林企业家峰会——工业项目推介洽谈会”的会议讲话汉英笔译工作,重点选取了主持人银川
论文部分内容阅读
本文是一篇汉英笔译实践报告,所描述的笔译任务为笔者负责的“2013年中国(银川)国际穆斯林企业家峰会——工业项目推介洽谈会”的会议讲话汉英笔译工作,重点选取了主持人银川市工信局局长马杰的讲话以及部分企业负责人的讲话作为本报告的案例分析对象。此次翻译实践属于外宣翻译,因此本报告试图通过对此次亲身笔译实践的深刻反思,在分析外宣资料英译原则的基础上提出相应的翻译方法。笔者首先介绍了本报告的背景、选题原因,并详细描述了此次翻译实践任务及其意义。其次,阐述了译前准备和翻译过程,其中包括分析原文文本内容及外宣资料的文本特征等。本报告的核心部分是文本翻译案例分析,阐述了外宣资料英译的基本原则及其翻译方法,即灵活运用直译、意译、省译、增译和重构的方法解决翻译问题。最后归纳总结了笔者在此次翻译实践中的心得体会、问题和不足。
其他文献
<正>浙江台州林女士我今年3月份突然开始全身疼痛,到就近的医院就诊4次都没有缓解,且这种症状越演愈烈,不能坐、不能走,睡着连翻身都疼,林女士感觉痛到骨头里了,我到底得了什
数据记录器作为测量系统的重要组成部分,能准确完整的记录飞行器从发射到落地整个飞行试验的全部参数。本文所介绍的某数据记录器地面测试系统就是为了实现记录器的模拟测试、
文化创意企业的国际化发展,无论是对于国家的经济增长、科技进步还是文化软实力的提升都有着重大的战略意义。在党的十八大报告中,指出了要将文化产业发展成为国民经济支柱性
本文研究了天津市东丽区科技创业孵化公共服务的供给模式。经过二十多年的发展,天津市的企业孵化器取得了令人瞩目的成绩,也在实践和理论上产生了一系列问题,其中,运作模式问题最
目前,建筑涂料在满足人们需求的过程中需要得到逐步改善,正向着安全性、高性能性、多功能性的方向发展,建筑涂料如此多的优势一定会取代瓷砖等其他墙体装饰性材料。但是当前外墙
公司作为法律拟制主体,同自然人主体一样有着自己的“生命轨迹”。司法解散作为公司终止的原因,是公司市场退出机制的重要组成部分。我国2005年《公司法》第183条确立了司法
当前已经从传统媒体时代转变为全媒体时代,不同渠道的媒体资源不断优化整合,社会信息传播的方式发生极为广域的变革。媒介作为传播的手段,已经从传统媒体角度向多样化及多元
HA银行有限公司(下称"HA银行”)成立于香港,是最早进入中国的外资银行之一。在中国发展的几十年来,伴随着外资银行业政策开放的步伐,HA银行进入了快速发展的阶段。但是由于网
一年一度的美国食品科技展览会(IFT FOOD EXPO)于2007年7月29日至31日在美国东部城市芝加哥拉开帷幕。经中国贸促会批准,中国食品添加剂协会和中国贸促会轻工行业分会共同组团参
公司金融业务作为银行业务的半壁江山,是银行主营业务收入的主要来源,对银行持续发展至关重要。公司金融业务的主体是公司客户,和其他以营利为目的的企业一样,客户是银行业务