论文部分内容阅读
本文从“认知语言学”的角度研究现代汉语中动词和名词的相互转化,即动词转用作名词和名词转用作动词。共分八章,包括理论基础、结语和正文六章。 第一章是全文论述的理论基础,指出了前人关于动名相互转化研究的矛盾和不足,分析了传统的结构主义语法的理论基础,阐述了本文所认同的“认知语言学”的基本观点和相关理论。 第二章阐述本文据以描写和解释动名相互转化的具体理论框架——一个“概念转喻”的认知模型。“认知框”、“激活”和“显著度”是这个转喻模型的构成要素。 第三至第五章讨论动词名化。第三章首先从“认知语法”的角度定义名词和动词,着重说明动词和名词在概念上的不对称,并说明动名互转本质上是一种概念转喻。接着根据转喻模型对动词名化中的“转指”现象作了全面的归纳和解释。第四章集中考察动词名化的典型构式“N的V”及其成立的条件,论证这一构式的功能是在认知上通过参照点建立与目标体的心理联系,这一章也是对“认知框”和“显著度”的进一步阐述。第五章讨论出现在宾语位置上的动词,论证主要动词的语义和宾语动词的独立性之间存在着共变关系,而动词失去独立性又和动词的名化之间存在密切的联系。这一章证明动词的名化是个程度问题。 第六章对名词动化的现象作全面的描写和归纳,并根据转喻模型对这些现象加以解释。 第七章研究动名相互转化中的种种不对称现象,分析不对称现象产生的根本原因在于动词和名词之间概念上的不对称。 第八章是结语,总结全文,指出有待深入研究的问题。