论文部分内容阅读
对外汉语教学的目的是培养学生运用汉语进行交际的能力。在实际教学中,我们常常被这样的现象困扰:留学生在学完了汉语的基本语法、掌握了2000个左右的词汇、进入中级阶段后,说出来的话或写出来的文章,即使在语法等语言要素方面没有问题,也经常会让人觉得别扭,甚至高级班的留学生,也存在着这样的问题。由此,我们考虑这是由学习者的语篇不够连贯造成的,换句话说,学习者在语篇连贯方面存在障碍。如果能将这些障碍找到,发掘其原因,进而探索出相应的教学对策,就有希望使学习者的汉语交际能力得到提高。针对目前这方面的研究情况,本文拟将以指称类型为切入点,考察中高级阶段越南留学生的语篇连贯性。本文由四个部分组成。第一章,引论。这一部分首先界定了本文中的“语篇”及“中高级阶段”两个概念;其次,对语篇研究概况和汉语学习者的语篇研究概况进行了综述;再次,介绍了本文的研究范围、研究方法及论文结构、语料来源;最后总结了本论题研究的意义和价值。第二章,越南留学生指称类型使用情况分析。在这一部分,本文首先对留学生的语料进行了分类整理,用数据统计法统计了留学生语篇中的时间指称、地点指称、人事指称、语篇指称四种指称类型的指称词语的用例总数、正确用例数及正确率;又采用Givón的“回数法”统计了人称指称的三种指称形式(即名词指称形式、代词指称形式和零形式指称形式)的用量,并把统计结果与汉语本族人的使用数据分别作了比较,以考察留学生使用指称类型的特点,从而能够得到一个大致的用量趋势。第三章,越南留学生指称偏误分析。在这一部分,我们从偏误入手,以中介语理论、篇章理论和认知心理学理论为理论依据,考察留学生语篇中的指称类型的偏误情况,经过整理归纳,总结出了五种偏误形式:指称代词前缺少指称对象、缺少必要的代词指称形式、指称代词多余、错用时间指称词语及错用、漏用指示代词“这”、“那”等。留学生语篇中的这些偏误,是影响其语篇连贯性的重要因素。第四章,结语。我们对留学生语篇中的指称类型和指称偏误作了简要的分析,认为留学生汉语语篇中的指称类型总体上呈简化的趋势;历时地看,他们的语篇仍带有句子线性排列的痕迹。到了高级阶段,这种痕迹淡化,出现了许多连贯而流畅的语篇。但是,留学生语篇中的指称仍存在一些问题:首先,在人称指称上,三种主要的指称形式的平均延续性值与汉语本族人相比有较大的差距;其次,留学生的语篇中存在指称偏误,这些指称偏误说明留学生对汉语指称本身缺乏理性的认识。而且,我们发现留学生汉语指称的习得基本上是自发的,模仿是他们习得汉语指称的一个最重要的方法。留学生对指称类型的使用情况从一个侧面折射出对外汉语语篇教学的现状。同时,我们也提出了有待进一步探讨的问题。