从翻译规范看《道德经》的两个英译本

被引量 : 0次 | 上传用户:xiaofeidong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为东方文化的代表作之一,《道德经》在翻译界掀起了一股经久不衰的翻译浪潮。自1868年第一个《道德经》英译本诞生以来,其英译数量不断增长,如今除《圣经》之外,《道德经》是被翻译最多的作品。本文将从翻译规范理论角度出发,分析《道德经》英译本多样性的原因。翻译规范论是翻译学重要的一部分,其中心任务是通过对翻译规范的描写与运用来构建翻译研究理论体系,并指导翻译实践与翻译相关的活动。图里是翻译规范论的重要推动者。图里把翻译规范分为三种:初级规范、元规范和操作规范。初级规范是一个逻辑上的整体选择,即译文是倾向于源语还是目的语规范。元规范包括翻译方针和翻译的直接程度,也称译前规范,是翻译行为开始前影响译者的宏观因素。操作规范可分为整体性规范和语篇.语言规范,是在译者翻译原文本过程中影响翻译的微观因素。本文从图里的翻译规范论的角度对《道德经》的两个英译本进行了比较。本文通过分析翻译规范对译者在翻译过程的影响,以及这种影响在译本中的体现,旨在说明《道德经》译本的多样性,不评判各译本的优劣。为《道德经》的英译研究提供一个新的视角。
其他文献
目的探讨通心络联合西药治疗老年不稳定性心绞痛的临床效果。方法选择2015年6月至2018年6月我院收治的老年不稳定性心绞痛患者100例,按随机数字法分为对照组(50例,常规药物治
Hadoop是大数据挖掘的主流平台,在该平台上可以进行大数据的挖掘。数据挖掘的规模和速度是我们需要考虑的问题。Spark框架是一个优秀的框架,它集机器学习,图计算和在线学习为
社会生态心理学取向关注个体和社会生态环境之间相互影响和彼此塑造的关系。社会生态同时包含自然和社会环境,尤其涉及诸如经济系统、政治系统、宗教系统、地理、气候,疾病及
外商在华直接投资区位分布极不均衡是一个值得关注的现实问题,过大的FDI差异不利于我国外资区域协调发展战略的实施。因此,分析我国外资区域差异的现状,探寻导致FDI差异产生
马援伏波是广西重要的民间神明,从唐至明期间,马援在广西地方社会的形象不断地发生变化。以这一变迁为切入点,探讨其变迁的背后所表达出不同的时代主题,从而理解国家在边疆秩序的
随着移动通信迅速发展,移动电话的迅速普及使得移动电话用户已不再仅仅满足随时随地的话音业务,适合市场的移动通信增值业务显示出了巨大的市场发展潜力。无线数据报协议WAP
国际刑事法院管辖权与国家主权一直是人们论争的焦点。作为补充性管辖权 ,国际刑事法院管辖权是国家主权相对性的表现 ,也是国家主权的自愿让渡 ,与国家主权总体相容 ,但其隐
<正>随着全球经济的蓬勃发展, 项目管理作为管理的一个分支迅速发展起来,并在中国得到大力推广。那么什么是项目管理?项目管理的实质内涵是什么?它的最佳运行环境有哪些?笔者
长期以来,学界一般认为自辛亥革命爆发后,"革命"运动虽有经历高低起伏,但"革命"本身作为一种信仰,已拥有当然的合法性。揆诸史实,情况远非如此简单。辛亥革命结束后,国人"革
房地产项目具有投资额大、不确定性因素多、开发与经营风险较大等特点,同时存在着很高的投资风险,其成功的关键在很大程度上取决于决策的正确与否因此,在项目的决策阶段,为避