【摘 要】
:
儿童文学作品《哈利·波特与魔法石》的作者为英国著名女作家J.k.罗琳。研究该小说成功的原因居多,翻译研究相对较少,主要集中在目的论、接受理论等方面。关联理论由丹·斯佩伯和
论文部分内容阅读
儿童文学作品《哈利·波特与魔法石》的作者为英国著名女作家J.k.罗琳。研究该小说成功的原因居多,翻译研究相对较少,主要集中在目的论、接受理论等方面。关联理论由丹·斯佩伯和迪尔德丽·威尔逊提出。根据该理论,翻译是一个双重的明示—推理交际过程,其中包含原作者与译者,译者与译文读者。译者既是听话者,又是话语发出者。作为听话者,译者应当对原作者的交际意图作出合理的推理;作为话语发出者,译者应减小译文读者的阅读心力。译者翻译前应当提前估量译文读者的阅读能力,当预料到译文读者不能理解译文时,应使用明示的刺激信号。本文主要研究马爱农与曹苏玲(简称苏农)合译本中的翻译,旨在分析关联理论对翻译的指导与解释作用,本文从正反两个方面对此进行了论证。研究发现,译者作为话语发出者,为了减小译文儿童读者的阅读心力,作出了很多明示处理,分别在语言风格选择和文化负载词的处理,以及具体的翻译技巧方面都有所倾向。例如,在语言风格上,译文语言简单朴实,同时应用了不少拟声词、叠词以使处于具象思维阶段的儿童能以更小的心力理解原文。在文化负载词方面,由于儿童对本国文化更熟悉,译者使用的许多归化翻译策略有助于减小儿童阅读心力。同时在具体的翻译技巧方面,译作大量的注释、添加和解释也有助于达到上述目的。作为听话者,由于译者没有推到出原作者的交际意图,出现了错译、误译等现象。
其他文献
根据开肩堡滑坡的形成条件及形成机制,在取得详细的地勘资料及试验参数的情况下,对该滑坡进行稳定性分析评价并计算其剩余下滑力,提出了采用清方减载、抗滑桩支挡及锚索、中
道路桥梁工程路基路面的不规则沉降问题,不仅会缩短工程使用寿命,还会诱发交通安全事故,危害公共财产安全。为此,做好道路桥梁沉降段路基路面施工显得尤为重要。本文就将简要
核心观点一个有生命力的社群,并不仅仅是因为有一个能说会道的大V,更重要的是社群中的每一个人基于对社群态度和主张的认同,愿意平等的在社群中发布更多的内容,从而进一步增
随着我国钢铁工业的迅速发展,铁选厂排放了大量铁尾矿,既占用土地资源,又污染环境.如何变废为宝、综合利用铁尾矿已受到政府、行业以及科研部门的重视.本文介绍了当前我国铁
针对分散在炼油、烯烃、芳烃、聚酯、热电、动力等部门的30余套循环水、化学水、锅炉水、新鲜水、中水、冷冻水等工业水装置,中国石油化工股份有限公司天津分公司(简称天津分公
在全球标准化的潮流中,标准的制定不仅能规范管理国家各行各业、促使其健康有序地发展,而且对确保一国在某行业中的国际主导地位具有举足轻重的作用。针灸作为中医药走向世界
视唱练耳课作为音乐教育领域中的基础课程,在专业音乐人才培养方面有着非常重要的意义。法国的视唱练耳教学经过了300多年的发展历史,逐步形成了其先进的教学理念、完整科学的
科技企业孵化器(以下简称孵化器),是集聚创新人才、培育创新企业、研发创新产品、转化科技成果的重要平台,是各地实施创新驱动战略的重要载体和抓手。孵化器在我国建设发展二十多
回顾了国内外生物技术在棉花育种中的研究进展与存在问题,就湖南转基因工程棉的具体问题,提出了几点建议以促进本省基因工程棉的进一步发展。