情景模型理论视角下的散文翻译研究

来源 :新疆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenxiaoyao1214
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文尝试将情景模型理论应用于散文翻译的分析当中,通过情感色彩和连贯两个视角来看散文翻译中的一些特征对翻译质量的影响。情景模型是对于所描述事情状态的综合心理表征,它是文本中人物,对象,方位,事件和行动的心理表征。主要应用于语言理解和记忆的提取。而一个连贯的情景模型的建构可以被认为是达到了对语篇的成功理解。本文试图通过对原文本和目标文本中的谓词—论元图式进行比较分析,并且从情景模型的三个维度:空间、时间,因果关系,方面比较原文和译文中的情景模型的构建,从而看出译文是否在情感色彩和连贯这两方面真正符合原文。如果源语言读者和目标语言读者构建相同的情景模型,那么译文就是成功的。通过对比研究得出以下结论:(1)张译本在谓词的情感色彩方面更精确,大多数的谓词都可以准确传达原文作者的情感。(2)张译本在总体上都比较连贯,张培基在翻译过程中充分考虑到了时间、空间、因果等因素,并且使用不同的翻译方法处理不同语言间的差异,使得翻译更加连贯,从而使目标语读者更容易与原文作者达成共鸣。(3)谓词的情感色彩和连贯对翻译质量有一定的影响。从这两个方面来分析,张培基的译本更成功。因此,对于译者来说,必须解决语言和文化差异的问题,在另一个语言文化环境中重构情景模型,将源语言读者接受的信息传达给目标语言读者。
其他文献
服务业发展尤其是现代服务业发展对促进新旧动能转换,实现地区经济转型具有重要意义.我国现代服务业目前已进入了加速发展的关键阶段,但从总体上看,我国服务业发展仍存在着总
<正>(油画·1961年)美术点评《我们的友谊遍天下》描绘了毛泽东会见国外友人的情景。画面中的毛泽东在中央,与远道而来的非洲兄弟双手紧握,旁边的亚、非、拉等洲的朋友围绕在
随着经济的发展和国家对医院经济活动的规范,合同已成为医院参与经济和社会活动的重要途径。以上海某三甲医院2012—2016年共计五年的合同为例,合同数量从年479份增加到829份
<正> 清人崔述说:“自有生民以来莫不有讼也。讼也者,事势所必趋也,人情之所断不能免也。传曰饮食必有讼;”“两争者,必至之势也,圣人者其然,故不责人之争,而但论其曲直” 这
“一带一路”战略为高等职业教育国际化发展提供了发展机遇,必将引发高等职业教育的深度变革。北京市高等职业教育要通过政府的引导与统筹、校企合作、院校联合建立合作联盟
以空调联箱多通管件为研究目标,运用有限元模拟方法对金属材料的变形过程进行模拟分析。通过分析工件壁厚的分布规律和典型节点的位移规律,由此揭示成形过程的金属流动的一般
复杂问题模拟和计算机多核心的发展趋势要求改变传统数学模型单一串行模型程序的开发方式。本文针对工程领域常见的时间过程模拟模型,基于多进程和网络技术,提出了一种通用的
进入21世纪以来,随着经济全球化的不断深入,世界范围的政治、文化、经济环境发生了巨大的变化,引起了全球范围内竞争程度的加剧。企业面临着顾客(Customer)、竞争(Competitio
近年来,随着经济的发展和人事制度的改革、管理理念的逐步更新,基于胜任力的人力资源管理以及职业生涯规划的价值越来越被人们所重视,胜任力模型和职业生涯规划在我国都成为