中国化的“国民性”

被引量 : 2次 | 上传用户:xw511023
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Chinese Characteristics是由美国传教士明恩溥所写的关于中国人性格的著作,自出版以来便在西方和中国读者中产生了深远影响。此外,该书与中国现代史中“国民性”、“民族性”等概念的兴起也息息相关。1903年,作新社出版了该书的第一个中文译本,20世纪80年代以来该书更是迎来了前所未有的翻译高潮。然而,这些译本并未获得国内外的广泛关注和研究。考虑到原著的殖民暴力和传教意图及其中文译本在中国社会和政治生活中产生的广泛影响,就原著及中文译本开展深入、细致的研究是十分必要的。本文以叙述理论为框架,探讨了Chinese Characteristics1995至2010年间中文译本中的“建构”行为及其背后的文化原因。本文中“建构”是指在译本生产过程中,译者及翻译中的其他主体,通过话语实践来预测、引导读者对原叙述的解读的行为。第一章讨论了张梦阳、王丽娟译本中的“建构”行为。为了参与20世纪80年代中国知识分子对“现代化”叙述的集体性建构,两位译者反复启用“现代”,“鲁迅”等文化符号来挪用史密斯的叙述,并使它在中国语境内获得合法性。第二章讨论了1998至2010年间的译本,虽然这些译本也参与了“现代化”叙述的建构,但其翻译主体却有意识地与史密斯的叙述立场保持距离。具体来说,一方面他们肯定“现代化”所带来的民族气质的提升,另一方面却将国民性批判的矛头指向了“现代化”中出现的新问题。如此一来,史密斯本体论意义上的“国民性”叙述得到了有效解构,其殖民暴力和传教主题也在一定程度上被弱化。第三章比较了两个时间段内译本中建构行为的异同,一则分析了第一章和第二章得出的结论,二则通过对比分析进一步论证了本文的结论:通过翻译这种重述行为,参与Chinese Characteristics汉译本(1998-2010)文本生产的译者、编者和出版社在中国国境内实现了他们的对原叙述的政治性建构。通过讨论,本文希望能在以下几方面做出一定贡献:通过对翻译过程中“建构”行为的关注,希望本文是在大的政治和文化背景中阐释翻译行为方面做出的有益尝试;其次,希望本文是对刘禾式“跨语际实践”文本研究的丰富;同时,也希望本文所采用的叙述性框架能在翻译研究中得到重视。
其他文献
计算机网络病毒借助庞大的因特网,能轻而易举地横穿整个世界侵入千家万户的计算机中实施破坏。面临着被病毒破坏的严峻形势,人们迫切需要建立病毒模型来探索病毒的传播规律,
苏联中央文献纪录电影裂片厂最近完成了一部叙述苏联青年响应党的号召进行垦荒工作的纪录片‘第一个春天一(解说词作者:A·马里亚莫夫。专演:И·波谢里 Soviet Central Li
Φ4.85×100m红土镍矿焙烧窑是我厂继Φ4.6×100m焙烧窑之后成功应用于RKEF工艺冶炼镍铁行业中的又一大型回转设备。其依托于沈阳铝镁设计研究院的技术,结合我厂多年积累的设
考虑PMT内爆后会引起临近PMT产生连锁爆炸,以江门中微子实验中心的PMT为研究对象,通过数值计算方法研究了PMT内爆后的载荷特性,探讨了下保护罩对PMT内爆载荷特性的影响。结果
利用多重PCR建立转基因棉花中棉41外源基因的检测体系。多重PCR技术的关键在于多重PCR反应条件的优化,本文从多重引物组合、PCR反应体系、PCR反应条件这三个方面对转基因棉花
随着科学技术的飞速发展和革新,人民生活中的各项活动似乎都离不开计算机和网络技术,“万能”的计算机几乎能够自动完成所有的工作。为了提高工作效率,更好的达到用户的使用要求
半导体材料的现状和发展趋势王占国(中国科学院半导体研究所,半导体材料科学实验室,北京100083)StatusandDevelopmentofSemiconductorMaterialsWangZhanguo(LaboratoryofSemicond...
青少年是当今社会的一个重要群体,其审美活动也成为大众以及学者关注青少年的重要内容。在这些审美活动中,当代青少年呼吁肢体投入、追捧青春躯体、打造身体时尚、抒写感性欲望
本课题旨在丰富城市滨水区景观设计理念,加强低碳景观在景观设计中的影响力,深化景观设计师在城市滨水景观设计中对低碳理念的认知,为实现城市滨水区低碳景观设计目标,创建21
模拟高藻期碱性水源水,采用高铁酸钾对水中以颤藻和二甲基三硫醚为代表的藻类及微量嗅味污染物进行同步控制研究.在高铁酸钾与聚合氯化铁(PFC)单独混凝对藻类的控制效果对比