On Advertising Translation between English and Chinese:An integrated approach

来源 :西南财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kiddmanwy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
德国学者斯奈尔一霍恩比的著作《翻译研究:综合法》是一本系统地借鉴语言学理论,尝试提出一种适用于各种翻译类型(如文学翻译、普通语言翻译、专业语言翻译)的综合翻译理论的原创性比较强的著作。她倡导翻译研究的综合法,这种方法是以心理学的格式塔理论为其核心,强调整体不等于各部分的总和而是各部分的动态关联,形成一个关系网络。依照这种观点,翻译研究使许多学科为己所用,但并不等于学科之间相叠合区域之总和,亦不依靠其中任何一门学科而存在。作为一门独立的学科,翻译研究需要根据翻译活动的复杂性,而不根据其它领域的模式和其它学科的常规,来发展属于自身的方法(SnellHornby,2001:26)。 受到综合法的启发,本论文从综合法的角度来对商业文本广告翻译进行探索。斯奈尔一霍恩比充分吸收了语言学里的有益养料,并认为文本不只是单纯的语言现象而且应该被看作更广阔的社会文化背景中的一部分。那么在本文中,对广告文本的文本分析应该首先从确定文本的文化和情景展开,把它看作是“世界连续轴的一部分”(Vermeer,1983)。然后是分析广告文本的结构,从宏观结构开始直至词汇衔接层面,这样有助于广告翻译策略的选取。在策略的选取上,在广告翻译这个跨学科的研究中,我们宏观考察跨文化交际与广告翻译的关系,以及接受美学、美学以及消费者行为学对广告翻译策略选取上的影响,然后在微观层面分析译者在翻译过程中选取的翻译策略。 全文共分为五章。第一章奠定全文理论基础,介绍了综合法的基本概念与定义,广告自身的结构与广告翻译研究的发展,并详细阐述了将综合法的角度应用于广告翻译研究的可行性与合理性。第二章至第四章是全篇主体和重点所在。第二章按照综合法的研究视角,译者进行广告文本分析,他要求我们在宏观上考察文化与语言现象的关系,广告翻译本身不仅是语言现象,而且是在一个特定的情景紧密相连的一个单位,是社会文化背景中的一份子。接下来,在微观上对中英文广告语言特点的分析是必不可少的,对一个负责任的译者来说,他在进行中英文广告互译时,广告文本分析也是成功做好广告翻译的重要步骤。第三章从与广告翻译相关的学科谈起,在综合法的视角下宏观分析广告翻译研究相关学科比如接受美学、广告美学和消费者心理学必不可少地会对广告语言的选取产生影响,译者在选取广告文本的翻译策略时必须考虑这些因素。第四章详细探讨了译者在微观层面具体处理广告翻译时所采取的八种主要策略。结合第二和第三章的分析与观察,我们发现这些策略是在综合法的指引下为译者服务,他们中没有那一个原则或那一个策略可以放之四海而皆准,直译也不是被完全否定,译者必须综合考虑广告翻译的具体情况而做出最佳选择。第五章总结全文,笔者通过本论文的努力能对广告翻译研究提供一个较为新颖的角度并用实践去证明斯奈尔一霍恩比为翻译研究提供了一个比较完整的方法。作者认为,对这一领域的继续探讨和研究不但可以帮助我们从实际操作层面上提高广告翻译的水平,而且能够从宏观上深化我们对霍恩比翻译理论的认识和理解。但是我们也要清醒地意识到,任何一个理论是不能解决该领域产生的所有问题,综合法也是需要不断完善和继续发展的。 从综合法视角剖析广告翻译是本文的出发点。希望通过本文所付出的努力,能够吸引更多的目光关注广告翻译这一炽热但是存在诸多问题的领域。
其他文献
诗歌作为一种特殊的文学体裁,有其独特的诗学和翻译原则。作为一种语言的艺术,其翻译的成败取决于译文的用语。文体的传递则是诗歌翻译中不可忽视的一部分。 文体的内涵可从
目的:通过对2004~2008年永清县生活饮用水的检测结果分析,了解永清县生活饮用水水质近况及主要不合格项的分布情况,提出整改建议。方法:采用国家标准检验方法和卫生标准进行
随着近年来中国对外开放的程度加深,许多外资企业进入了中国市场,因而中国与他国的联系变得频繁起来。作为一种交流的手段,广告经常被许多跨国公司采用,借以向消费者传播与他
威拉·凯瑟(1843-1947),十九世纪著名的美国女作家。自二十世纪末以来,她的作品重又引起世人的关注。尤其在近几十年,更多的文学评论家开始聚焦凯瑟及其作品。 威拉·凯瑟的
《纳尼亚传奇》是21世纪一位才华横溢的英国作家刘易斯所创作的奇幻儿童文学系列作品。故事讲述了四个孩子误入纳尼亚王国,他们在阿斯兰的领导下打败了邪恶。刘易斯用希伯来文
本论文尝试研究了在大学英语写作中通过加注训练鼓励学生进行自我监控的可行性和有效性,并调查了学生及教师对在大学英语写作中运用自我监控的态度。作者以南京师范大学一年级
称谓语作为语言的一部分,具有鲜明的文化特色。《红楼梦》这部具有鲜明中国特色的文化古典巨著被誊为中国语言和文化的百科全书,着力描绘了贾府这一封建大家族由盛到衰的全过程
英语广泛用于的母语不同人群的交流与沟通,其作为承载国际交流的语言,被认为“世界共同语”。科技日新月异,经济快速发展,世界人民相互沟通、互动交流,使得全球范围内,特别是英语非
改革开放带来的秩序变动以及网络营建的第四空间,冲击着传统媒体,也暴露了传统媒体曾遭际的自我遮蔽。“走基层”行动设计的理念,正是管理层在新的历史视野中的反拨与自我修
选区激光熔化(SLM)是一种直接由金属粉末或陶瓷材料成型产品的快速原型制造工艺,它从CAD原型出发建构几乎100%致密、具有良好机械性能的原型。这就需要其核心部件激光器具有光束