文本类型学导向下法律文本Deed of Covenants and Guarantee汉译之批评研究

被引量 : 0次 | 上传用户:jxy_su261314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法律文本Deed of Covenants and Guarantee是香港理工大学李克兴教授在探讨―法律翻译解密‖时引用的范文,在其两本专著《法律文本与法律翻译》和《法律翻译:理论与实践》中都有相当篇幅的论述,前者系―十五‖国家级重点图书,后者由北京大学出版。该文本的典型性和代表性是本研究之选材依据。研究从文本类型学视角,将德国凯瑟琳娜·赖斯的翻译批评理论运用于对法律文本Deed of Covenants and Guarantee的分析。因其译文属于以文本为导向的译文,研究将其文本类型、文本语言要素以及对文本产生影响的非语言要素纳入考量,立足于对原文本的分析,析出该法律文本的八大词汇特征、十大句法特征以及四大语篇特征,确定其为以内容为重的文本,并依据赖斯的文本类型理论界定其文本功能及应采取之翻译方法。其翻译批评标准是看译文是否如实、充分再现原文内容。研究将译文分析与原文分析结合起来,从微观、宏观两个角度切入,微观批评发现译文存在用词上词汇过于口语化、译文与原文不对应、译名使用不统一及错译、句法上状语成份位置不当、语言表达逻辑混乱、搭配不当、错译及‘的’字立法语句成分残缺等不足;宏观批评通过对原文本clause9采取还原处理法详细演绎译文产生过程,发现译者用顺译法翻译各个分句,不在翻译过程中大幅调动句序,采取“基本语法分析+句藤图+竹节图+产出译文”的操作模式,在忠实原文内容、风格和功能等方面取得了较好的效果。批评认为:译者较好的保证了译文的充分性,传达了原文本内容,但译文存在词汇、句法层面的诸多错误,这影响了译文的质量;另外,译者强调顺译法,不大幅调动语序,但对需调动语序的情况未能给予说明。本研究是基于文本的一次翻译批评尝试,证明赖斯的文本类型理论应用于译文之翻译批评具有较强的可操作性,文本类型与翻译批评有机结合可为翻译实践提供一条行之有效的途径。研究还认为基于文本类型的翻译批评是提高译文质量的一种手段。
其他文献
肠易激综合征(irritable bowel syndrome,IBS)是一组包括腹痛、腹胀、排便习惯改变和大便性状异常、黏液便等表现的临床综合征。2005—01—2007—01,笔者采用芍药汤内服与灌肠相
中风是临床常见疾病,具有发病率高、病死率高、致残率高等特点,尿失禁是其常见后遗症之一。尿失禁是中风严重程度的标志,与死亡和残疾明显相关,严重影响疾病康复和生存质量,甚至引
在英语学习中,阅读是重要的语言应用能力之一。学习者通过阅读获取、加工信息,然而,他们的阅读水平有所不同,这很有可能是由于不同的个体差异而导致。本文主要研究歧义容忍度和场
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正>一、做好新常态下大中城市价格监管工作应树立的理念与把握的原则(一)做好新常态下大中城市价格监管工作应树立的理念1、法治理念法律是治国之重器,良法是善治之前提。坚
随着社会不断的进步以及交通事业的迅速发展,混凝土路面在公路建设中被广泛应用。混凝土路面因其具有强度高、稳定性好以及使用寿命长等优点,所以在高等级公路建设中应用较广泛
【正】 社会信用是市场经济的基石,信用已渗透到社会经济生活的各个领域、各个层面,市场经济的信用化已成为经济发展的主流。作为为社会提供金融信用服务的农村信用社,如何把
在意识形态的视阈下审视,马克思主义理论教育实质上是无产阶级的意识形态教育。理论教育是科学意识形态产生的重要环节,是实现阶级意识觉醒的基本途径,也是加强无产阶级团结
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield