英汉交传的理解中自上而下和自下而上处理方法的实证研究

被引量 : 0次 | 上传用户:wangwenhu8
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译过程是动态的过程,是一个借助认知知识和主题知识对语言进行阐释和理解的逻辑推理和分析的过程。这种推理和分析不是对语言的简单辨识,而是了解语言承载的信息意义。所以,口译过程中的意义理解是一个复杂而关键的步骤,它对接下来的语言输出起着决定性的作用。本文是一篇基于心理语言学理论的英汉交替传译的实证研究,采用统计学的方法对实验数据进行分析,主要研究自上而下和自下而上两种语言处理方法在交替传译的理解过程中是如何发挥作用的。通过此实验,希望能够解决以下几个问题:1.证明交替传译的理解过程中,自上而下和自下而上两种语言处理方法的存在性和重要性。2.自上而下处理方法的几个要素。3.自上而下和自下而上处理之间的关系和各自的性质。本文的将语言处理的自上而下和自下而上处理模型、图式理论、吉尔的口译精力模型等作为主要理论依据,对实验数据采取了定量和定性的分析研究,经过讨论最终得出以下结论:1.自上而下和自下而上的处理方法在口译的理解中同时起作用,缺一不可。2.自上而下处理方法极有力的推动对源语信息的意义构建,帮助译员在必要的时候进行预测和假设。3.自上而下处理方法包括三个重要的条件:主题知识、语境和语言外知识。4.自下而上的处理方法是口译理解的基础,为语义和语篇意义的构建提供可能。5.自下而上处理是自上而下处理的基础,是一种分析性加工方法。自上而下处理可以修正和弥补自下而上的缺漏,是一种综合性的加工方法。
其他文献
《幼小双向衔接有效性策略的探究》的课题,到目前为止,已经顺利完成了课题中期研究任务,梳理前期研究情况,发现幼小衔接研究中仍存在如下问题:师生关系、学习方式、行为规范
对于有关教材中的3个行列式,根据其元素的特点,将它们从4阶推广到任意n阶,并给出计算方法;给出并证明一种借助多项式进行行列式计算的方法.
<正>汉字是记录汉语的书写符号系统,是汉民族在长期的生产实践中创造出来的世界上历史最悠久的文字。小学汉字教学是小学语文教学的重点之一。小学语文教师,特别是中低段语文
在小学语文教学中开展合作学习可以有效激发学生学习的积极性,使学生主动的参与到学习中来。因此,作为小学语文教师应该在课堂上选择恰当的合作学习时机,给予学生充分的合作
目的建立系统性红斑狼疮小鼠模型。方法利用空肠弯曲杆菌(CJ-朝1株)弗氏完全佐剂建立了系统性红斑狼疮模型(SLE)小鼠模型,并检测了淋巴细胞转化指数、dsDNA、器官组织病理切
发展知识产权担保融资,是充分发挥我国知识产权战略资源重要作用和逐步解决我国创新型企业融资困境的有效举措之一。美国、英国、德国、日本及港澳等国家和地区发展知识产权
<正>安塞尔·亚当斯(1902~1984)最初接受的是钢琴训练,后于1927年转职为摄影师,在加利福尼亚州的约塞米蒂国家公园旅行时他拍下了第一组照片。亚当斯深受保罗·斯特兰德和爱德
以广州地铁的通力隔离开关运行情况为例,介绍了隔离开关的工作原理,并对常见故障类型及其处理措施进行了总结分析,探讨了隔离开关的故障处理方法,以达到缩短故障处理时间、提
目的探讨复合减水剂和保水剂的相互作用对超早强灌浆料(UESGM)流动度、强度等性能的影响规律,提高其力学性能.方法采用水泥压力试验机测试力学强度,结合抗裂试验和微观形貌图
插入语在句法平面上地位特殊 ,它是作为语用成分在言语交际中承传的。探讨其语用价值 ,能深化对这类语法现象的认识 ,本文借助关联理论观点对插入语的语用价值进行探讨。