论文部分内容阅读
许多文献都对英汉句法对比进行了探讨。虽然近年来有些学者探究了英汉句法对比对英语写作教学的启示,但是大部分文献都集中于理论层面的论述。鲜有学者将英汉句法应用于写作教学实践中,探讨这一理论的实效性。本文通过为期十五周的教学实验,旨在探讨将英汉句法对比应用于大学英语写作教学的实效性。本次实验分为三个阶段,共有42名受试参与。每个阶段中,受试需在45分钟内完成一篇150词的、与给定话题相关的英语作文。实验共分析了126篇作文语料,每篇作文均由研究者评阅,所得数据借用SPSS 22.0进行描述统计与推断统计分析。推断统计分析主要包括Wilcoxon配对符秩检验。此外,第一阶段开始时,研究者随机采访5位受试,以了解受试的情况;第三阶段结束前,研究者再次随机采访5位受试,以进一步了解实验效果。研究结果发现:1)大学英语学习者的作文受到了母语的干扰。各方面的母语干扰程度有所不同,有些方面母语干扰现象普遍,如主动句数量明显多于被动句数量;有些方面母语干扰现象不是很普遍;2)学习者关于英汉句法异同的知识储备匮乏,大部分学生对此并不了解;3)在大学英语写作教学中,应用英汉句法对比,可以有效地提高学生作文的语言正确性,使学生的书面表达更加地道。本文共包含五章。第一章为本文的引言,介绍了本研究的研究背景,研究目的以及本文的结构布局。第二章为文献综述部分,介绍了对比语言学,本研究所包含的7个方面的理论依据,以及与本研究相关的文献综述,最后提出本研究拟解决的研究问题。第三章为方法论部分,介绍了参加本研究的受试,受试的作文语料,实验过程以及一则教学实例。第四章为实验结果与讨论部分,提供与探讨了实验三个阶段的Wilcoxon配对符秩检验的结果,以及对两次访谈材料进行了分析。第五章为本研究的结论部分,总结了本研究的发现,指明了本研究的不足,提供了本研究对大学英语写作教学的启示,以及对后续研究的一些拙见。