《大象与国王—一部环境史》(节选)翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:winter2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
社科类文本的翻译是翻译工作中重要的翻译类别。社科类文本范围较广、内容多样,包括政治、军事、文化、社会、环境等方面,以其科普性和知识性在书籍中占有重要的地位,因此,社科类文本的翻译对现今社会发展具有重要的意义。文本为一篇社科类文本的英译汉翻译实践报告。任务选取了托马斯R.陶德曼的Elephants and Kngs--An Environmental History 中的第五章进行翻译。本报告主要目的是讨论翻译方法如何使译文在遵循翻译原则的基础上更加通顺。要灵活运用翻译方法,满足目标语读者,展现译文的美感,避免翻译腔。该报告首先对原文本的语言进行了定位。根据文本语言特点,报告重点分析了翻译过程中遇到的难点,包括文化负载词和长难句。第四章则根据翻译难点从词法与句法两个层面采取了相应的翻译方法与策略,词法层面包括:音译、零译,增译和词性转换;句法层面包括:顺句操作,逆句操作,拆分重组和省略。在运用翻译方法时遵循了信、达、雅等翻译原则以期实现通顺、忠实等翻译效果。报告表明,文本特征从整体上引导了翻译过程,因此,要注意对文本特征的分析。对于翻译过程,译者们要着重提高理解能力和文本分析能力。此外,在运用翻译方法时要平衡译文的忠实性与读者之间的关系。
其他文献
腺苷蛋氨酸具有转甲基、转硫和转氨丙基等重要生理作用,已成为治疗疾病的重要药物.目的:为腺苷蛋氨酸合酶的基因克隆做准备.方法:研究了腺苷甲硫氨酸合成酶的提取和纯化.腺苷
中国的古籍保护事业正极速发展中,却也面临了许多全新的问题与挑战。而意大利在文物保护工作与文物保护教育上的成熟做法,虽然不能完全符合中国国情,却有许多值得国内参考的
子宫内膜异位症(endometriosis,EMs)是育龄期女性的常见病和多发病,常伴有盆腔疼痛、盆腔粘连、不孕和性交不适,严重影响女性的生活质量及其生育能力,目前,育龄期妇女的EMs发病
我国是农业大国,农业生产是第一生产力,对我国经济发展具有重要影响。目前,三农工作已经成为我国经济建设中的关键问题,惠民利民政策得以颁布,如何在新农村建设环境下优化农
作为文体学中一个重要概念,前景化起源于绘画艺术,绘画者用这一手段将某一种艺术形象从背景中凸显出来。凸显出来的部分就成了前景,作为衬托的部分就成了背景。从文体学上来
分析了在粘胶纤维生产中所用的纺丝酸浴透明度测定方法所存在的问题,试验了采用浊度仪测定酸浴浊度计算透明度的方法。探讨了透明度与浊度的对应关系。
1原料市场 进入2016年4月份期间,国内棉短绒价格稳中有涨,因前段时间新疆地区棉籽货源紧张,从而导致棉短绒价格一直坚挺。如今新疆地区长丝级新绒一般比较高的价格在4250元/吨、
古希腊神话和中国神话因其产生的地域、自然条件、历史发展等不同因素,形成了艺术风格上的迥异,体现了各自鲜明的文化特质。文章分析比较了两者人物形象的差异,并对神话教育