【摘 要】
:
电影字幕翻译作为一门新兴领域,正在引起越来越多人的关注。为了使大部分人能够欣赏外国电影,除了配音外,现在更为常见的是对字幕进行翻译。近来,电影字幕翻译虽然取得了一定
论文部分内容阅读
电影字幕翻译作为一门新兴领域,正在引起越来越多人的关注。为了使大部分人能够欣赏外国电影,除了配音外,现在更为常见的是对字幕进行翻译。近来,电影字幕翻译虽然取得了一定的研究成果,然而,理论上,规范电影字幕翻译的理论尚未成熟和完善,实践上,电影字幕翻译的质量还有待于提高。本文尝试从目的论的角度出发对字幕翻译进行研究。字幕翻译是一种有目的的行为。字幕翻译的主要目的(功能)是在时间和空间的制约下,向处在特定文化背景中的观众最有效的传达相关信息,使其能够更好的理解和欣赏电影作品。为了实现字幕翻译的目的(功能),翻译人员在具体的翻译实践中必须遵循相关的翻译原则,采取特定的翻译策略,此外,还要重视翻译过程中的文化因素。从目的论的角度研究英汉电影字幕翻译是本文的出发点。翻译原则,翻译策略以及文化因素是本文所关注的焦点。希望本文电影字幕的试探性研究,对提高实际的电影字幕翻译水平有所帮助,同时在宏观上有利于我们深化对翻译理论的认识和理解。
其他文献
本文主要研究时滞广义差分系统和时滞广义微分系统的稳定性(指数稳定),并讨论它们在具有时滞效应的蛛网模型中的应用。第一章对广义系统和时滞系统的模型及其理论的发展概况
目的:分析某社区卫生服务中心中草药使用情况和用药趋势。方法:收集某社区卫生服务中心2009~2011年中草药使用数据,按照用药金额及构成比、中草药的用药金额、用药数量、DDDs
马克思的异化劳动理论是《马克思1844年经济学哲学手稿》的重要内容。在该手稿中,青年马克思对异化劳动进行了深入的分析,对产生异化劳动的资本主义制度予以无情的批判。但是
目的:分析地高辛血药浓度与患者年龄、性别的关系,阐述治疗药物监测(TDM)对地高辛合理应用的意义。方法:建立地高辛Access数据库,对首都医科大学附属北京天坛医院2003~2011年
世界卫生组织将合理用药定义为"合理用药要求患者接受的药物适合他们的临床需要、药物的剂量符合他们个体需要、疗程足够、药价对患者及其社区最为低廉"。概念虽简单,但是要
目的:分析我院2007年~2011年门诊处方数量和金额。方法:采用药历统计软件对我院该时间段门诊处方数量和金额进行统计。结果:总处方数、总用药种类、平均每张处方用药种类、平
生态美学理论以人的"审美生存"为依归,属于应用美学、参与美学的范畴,在城市空间、景观设计和园林布局诸方面体现审美性和功利性相结合的特点。生态美学理论丰富了生态文明的
随着聚合物驱油规模的扩大,调剖已经成为改善聚驱开发效果的有效手段之一。但长期以来,大庆油田对调剖效果没有明确规范的评价方法和验收标准,无法准确客观的评价不同调剖剂
随着网络的日益普及,网络的安全性也日趋重要。现在的网络攻击方法和手段都越来越复杂,传播速度快,可以在短时间内感染上千台主机。面对这种情况,防火墙和入侵检测技术等传统
青春是一种令人羡慕的资本,凭借旺盛的精力,青年人可以开垦出一片神奇的土地;凭借巨大的潜力,青年人可以出类拔萃,令人刮目。但是最美的样子并不是最容易得来的,在成长的路上