生态翻译学视角下公文误译归因与责任追惩研究

来源 :伊犁师范学院 | 被引量 : 3次 | 上传用户:qq243396832
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生态翻译学作为一种新的研究范式为翻译理论及实践提供了全新的跨学科视角。而在生态翻译学理论中“事后追惩”作为核心概念对翻译的适应与选择,译者水平的提高,译作准确性的提升,翻译市场环境的净化都起到了重要的指导性作用。公文误译作为一种错译现象普遍存在于翻译实践中,但不同领域对于误译处理的过程却存在过失,并没有很好的处理误译存在的不同因素对误译的影响,导致了错误因素的延续,进一步影响了译文质量的提升。针对不同因素对公文误译的影响,本文以生态翻译学为视角对公文误译归因以及误译类型进行分析,总结出导致误译的因素,通过案例分析法对“误译责任追惩”中所有参与要素进行追惩,在追惩的过程中,对参与误译的每一个环节进行分析、总结,最终制定出“误译责任追惩机制”。按照以上文本逻辑,本文分别从生态翻译学的理论介绍,公文误译因素的剖析,公文误译的类型的解析,公文误译案例的分析,误译责任追惩机制的建立出发,将文本分为三部分进行分析与总结:第一部分:前言,主要介绍论文的研究背景和研究缘由,归纳“生态翻译学”、“事后追惩”、误译的研究现状和研究动态,通过对研究方法的总结,最后概括出论文的创新处。第二部分分为四个章节对生态翻译学相关理论,公文误译因素与类型给予分析总结,误译责任追惩与机制建立进行阐释。第一章生态翻译学相关理论介绍。主要介绍生态翻译学,误译,“事后追惩”相关理论。第二章生态翻译学视角下的公文误译因素分析。通过对主客体环境以及读者和译评人三个角度对公文误译的因素进行剖析。第三章公文误译类型分析。在这一章中分别从语言使用维度,文化移就维度,同感同效三个维度对公文误译类型进行分析。第四章误译责任追惩与机制建立。本章从政治、经济、文化艺术、军事四个方面对公文误译的真实追惩案例进行分析,通过对追惩案例的总结制定出责任追惩机制。第三部分:结语,这一部分主要是对全文的回顾与总结,讨论了研究成果与意义,提出了创新点,并总结了论文的遗憾与不足。综上所述,本文运用生态翻译学的相关理论对公文误译因素与类型进行分析,进一步明确“责任追惩”对象,通过对公文误译的实际案例进行分析,从而推出建立“误译责任追惩机制”的必要性:(1)净化翻译市场环境,提升译作质量,提高译者翻译水平;(2)为“一带一路”丝绸之路文化建设中新疆翻译市场的规范化提供理论支撑。本文希望“误译责任追惩机制”有助于生态翻译学理论的实践运用,同时对生态翻译学相关理论进行补充。
其他文献
随着经济全球化的不断发展,企业管理也面临更多挑战。企业想要在竞争日趋激烈的市场中稳步发展必须拥有核心竞争力,对制造业企业来说其核心竞争优势就是低于竞争对手的成本优
特殊的网络收费、量化的计价标准、专收小客户钱的长尾理论,开启了网络赚钱的新时代。
期刊
<正>一、NCCN2007肝癌诊治指南的几点体会 1.诊断标准的差别: 能切除肝脏肿块: (1)手术评价:确诊 AFP>4000ng/ml,Hbsag(+) AFP>400ng/ml,Hbsag(-) (2)活检或手术评价:不确诊
会议
建筑工程建设全过程中,建筑工程管理发挥着重要作用,是保障施工进度、安全与质量的有效途径。但近年来,科学技术不断进步的背景下,建筑工程发生了明显的改变,其施工工艺与技
认罪认罚从宽制度中从宽的核心在量刑,未来改革重点之一即是围绕量刑设计科学的从宽体系。坚持问题意识为导向,理解从宽的幅度应当坚持"面"与"点"的双重视角。"面"侧重国家施
目的分析脑出血单病种住院费用的构成及影响因素,提出控制单病种住院费用不合理增长的措施和建议。方法以衡阳市1所三级甲等医院2012~2013年442例脑出血住院患者的费用数据为
利用DS1961 GUID和用户密码作为密匙,实现智能开门和记录用户进出门信息的门禁安全管理系统。系统主要由上位机和门禁子系统组成:上位机负责管理本地数据库和获取门禁子系统
目的通过调查问卷配合铜、锌、铁、钙、镁元素检测数据,研究各年龄段儿童的日常饮食习惯及家长观念等因素与其体内微量元素含量间的相关性,指导儿童通过合理健康饮食来调节补
<正>骨质疏松症发病率已跃居常见病、多发病的第四位,正确认识、早期诊断、早期预防尤为重要。然而多数人对骨质疏松的认识存有误区。误区1:骨质疏松就是缺钙,补钙就行了真相
当局部承受的电场强度较大时,电力系统中的绝缘设备或部件容易发生局部放电现象,严重时甚至造成绝缘击穿,影响系统的安全稳定运行。为了改善环氧树脂绝缘材料的电气性能,本文