释意论视角下中国特色表达在政府记者招待会中的口译策略

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chu573346412
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国特色表达,指的是中国特有涉及五千年文化内涵的相关词语,它出现在政治、经济、文化、社会及生活等各个领域,是中国社会发展过程中特有的产物。同时,随着中国的改革开放和经济发展,各类会议对口译的需求也随之增多。口译作为翻译的一种,吸引着越来越多的学者及译员投入到口译研究中来,而会议口译则一直是口译研究中的焦点。由于中国国际地位的不断提升,中国领导人频繁的出现在各类具有国际影响的会议上,在此类会议上(尤其是政府记者招待会上)发表的讲话也随之增多。在他们的讲话中,也更频繁地使用具有中国特色的表达。但由于汉英所属语系、语法结构的不同,以及所处文化背景的不同和人们思维方式的差异,有时口译译员在英语中很难找到与之相对等的译语。因此,译员针对这类词汇,在时间紧迫的口译现场,有必要选择良好的口译策略。本文以释意论为理论指导,根据该理论提出的“意义单位”概念以及塞莱斯科维奇提出的“口译三角模式”,针对口译活动中的不同阶段,以意义的再次表达作为口译的最终目的,对中国政府记者招待会中各类中国特色表达的口译实例进行分析,试图探索出相应的口译策略,达到提高译语的准确性及口译效率的目的。在口译的理解与脱离原语外壳阶段,译员对原语的加工都是以内在形式进行的。译员应对发言人讲话内容提前进行准备,同时依据平时积累的汉语文学知识,积极调动已有的认知知识,结合语境,做到对原语意义的准确提取。而在口译的再次表达阶段,由于中国特色表达种类多、范围广,作者通过对实例的分析大致可将口译策略分为对等、精简、解释说明、句式重组以及意译五类。在本文的简介部分,作者主要对目前国内外口译研究现状和发展情况进行综述。第一章介绍了记者招待会的语言特点、口译特点及会议口译质量的好坏应遵循的标准。第二章对中国特色表达进行了简要的介绍,并从两个方面分析了这类表达在政府记者招待会中的口译难点。第三章对释意论的历史和发展,以及其主要观点进行了介绍,同时指出了在会议口译中使用该理论的重要性和必要性。第四章着重对近几年的政府记者招待会进行分析,同时对在释意论指导下口译三个阶段可以使用的口译策略进行了分析,最后总结出在记者招待会中针对中国特色表达所使用的口译策略。在结论部分,对本文的研究结果及存在的问题与不足进行了总结,并且强调了在口译中意义理解和意义再次表达的重要性。
其他文献
一、湖北汽车工业经济运行的现状及其特点今年以来,在国家继续实施宏观调控政策的形势下,湖北汽车工业经济运行呈现出新的特点:1、生产快速增长,增幅大大高于全国汽车工业增
按玛辛·格琳的审美教育思想,审美教育作为个体发展的必要组成部分,有重要地位。它可启动观看、倾听、感觉、运动的新方式,培育独特的思考力与表达力,为艺术作品赋予生命
期刊
柴油发电机组在运转过程中会对周围环境产生振动和噪声,为了合理评价某柴油发电机室的振动和噪声环境,本文通过设计测量和评价方案以及数据处理给出了柴油发电机组基础振动速
为掌握嘉陵江出口段浮游生物群落结构及揭示水环境污染状况,对嘉陵江出口段浮游生物种类构成、细胞密度、优势种及浮游生物多样性开展研究,并评价水质状况。结果表明,嘉陵江
幕景分析法在规划环境影响评价中具有重要作用。在此之上,本文简要分析了幕景分析法的内涵,并通过突显区域开发环境优势、预测未来环境规划方向、确定幕景分析法应用条件等要
全球公民社会代表了超越只关注自身利益的国家体系并可服务于跨国公共利益的一个领域,在当全球化问题导致政府与市场出现双重失灵时,它能够作为有别于政府和市场的“第三部门
土地利用在满足人们日常生产生活需要方面发挥着关键性作用,但同时也会对生态环境造成较为深远的影响。基于此,本文将简单介绍土地利用规划环境影响评价的基本思路,并结合实
沉积物通常是黏土、泥沙、有机质及各种矿物的混合物经过长时间物理、化学及生物等作用及水体传输而沉积于水体底部所形成。人类农业生产、工业、生活等会使沉积物的成分具有
随着公路预防性养护技术的不断发展,已经受到了社会各界人士的热切关注。沥青路面应用公路预防性养护技术,不仅可以大大延长公路的使用寿命,而且可以切实保护人民群众的生命