论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,翻译项目题为《东风标致雪铁龙供应商关系管理》。报告分为四部分,第一部分为翻译项目的目的和意义的简介;第二部分是项目背景介绍,包括项目来源、主要内容、原作分析;第三部分主要为翻译难点和方法,包括翻译难点、目的论及其启示并举例说明翻译过程中采用的方法。第四部分则是自己通过此次翻译得出的经验和教训。该翻译报告以德国功能学派的目的论为理论支撑,并结合译者自身的翻译实践经验,论证并强调了目的论在科技翻译中的重要性。