【摘 要】
:
本翻译报告尝试从接受美学的角度来研究儿童小说《凯蒂做了什么》(What Katy Did,1872)英译汉的翻译实践。《凯蒂做了什么》美国女作家苏珊·库里奇(Susan Coolidge,1835-190
论文部分内容阅读
本翻译报告尝试从接受美学的角度来研究儿童小说《凯蒂做了什么》(What Katy Did,1872)英译汉的翻译实践。《凯蒂做了什么》美国女作家苏珊·库里奇(Susan Coolidge,1835-1905)的代表作。100多年来,它一直是孩子们最喜欢的作品之一。《凯蒂做了什么》讲述的是12岁美国女孩凯蒂·卡尔和她的家人的历险经历。本翻译报告由五个章节组成。第一章描述了项目的背景意义,进行文献综述和呈现翻译报告的结构。第二章是概述翻译前的准备,包括文本介绍和文本的类型、语言特点分析,相关信息的参考材料和翻译质量控制。第三章介绍本翻译报告的翻译理论础——接受美学,包括接受美学的起源和发展及其在儿童文学翻译中的应用。第四章是对儿童小说《凯蒂做了什么》的翻译案例分析,论述笔者在接受美学理论的指导下所采用的翻译策略,如归化和异化,以及翻译方法,如分译法、省译法和主动句和被动句的转换。最后一章总结全文。本研究得出的结论认为,接受美学理论适用于儿童文学的翻译。接受美学理论对儿童文学翻译研究具有很大的启发和借鉴意义:翻译研究应该从传统的以源语文本为中心转向以读者为中心,只有当文学作品被目标语读者理解和接受,才能实现其美学价值和社会功能。这一理论提高了读者和译者的地位和作用,强调读者积极参与翻译,有助于取得比较好的阅读效果。
其他文献
<正>烧烤的文化背景和商业机会餐饮行业作为中国最古老最成熟的行业之一,蕴含着巨大的商业机会。在众多创业项目中,餐饮是进入门槛最低、且最容易创业成功的行业之一。并且有
随着市场经济发展,小型微利企业在增加就业机会、促进经济发展、维护社会稳定和加快技术创新等方面发挥着重要作用,我国也相应出台了一系列小型微利企业所得税优惠政策。文章
一般情况下,在对变电站监控系统进行改造时,需要结合一次停电才能够完成,而对电力负荷相对较大的区域,停电补强改造工程难以正常进行,并且工期相对较长、造价高,实施的难度也
项目教学法近年来随着实践性教学的开展逐渐被人们所熟知,在高职教育教学活动中,由于教学目标和内容的特殊性使得项目教学涉及的范围也越来越广。基于此,文章从项目教学法的
3月9日上午,70岁的央行行长周小川出现在十三届全国人大一次会议新闻中心的梅地亚中心多功能厅,深色西装、白衬衫、红色领带,学者型官员的他微笑着对每一个问题娓娓道来。$$有记
党员领导干部坚守信仰意义重大,没有信仰,精神上就会"缺钙",就会得"软骨病"。作为党员领导干部,必须是有着真信仰的共产党员,只有真信仰,内心才会充满力量,才会自觉坚定理论
本文通过深地震反射探测,获得了沈阳市区北部Moho面以上的地壳深部结构和剖面,上地壳复杂的断裂组合关系和下地壳高角度的深断裂共同构成了该区的深、浅构造关系,其结果为沈
日语句中词与词、句与句、段落与段落之间的衔接,主要通过接续词或接续助词来表达。接续词或接续助词对理解篇章起着重要的作用。然而,汉语中篇章段落等的连接主要通过接续词
此文从历史和现实的角度 ,审视中外有关数学能力变化与发展的观点 ,弄清数学能力的外延。通过对数学能力的本质特征的分析 ,探讨更有利于数学能力形成与发展的学习方法。
目的 比较非牵引床手法复位股骨近端防旋髓内钉(PFNA)内固定与牵引床复位PFNA内固定治疗股骨粗隆间骨折的临床疗效。方法 笔者自2014-12—2016-02采用非牵引床手法复位(非牵引床