《五十种自行车趣话骑行史》第25-33章翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanyandai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自行车是日常生活中非常常见的一种机械装置,从第一辆自行车诞生到现在,已有200多年的历史。市面上销售的关于自行车的书籍,大部分讲的是如何使用自行车,并没有一本全面介绍自行车以及自行车运动发展史的书籍,因此研究自行车发展史具有重要的意义和价值。本报告以《五十种自行车趣话骑行史》(The History of Cycling in Fifty Bikes)为翻译材料,这本书是由青岛出版社委托,由河南大学外语学院侯健老师带领翻译小组进行翻译。原文材料六万多字,介绍了50种自行车发展史,内容包括自行车的构造,以及围绕自行车发生的有趣故事。通过对翻译材料和译文案例的分析,报告重点探讨翻译科普类文本应如何增强文章趣味性和易读性。本报告以图式理论作为指导,从翻译的理解和表达两个阶段对译例进行分析。在理解阶段,本报告对笔者初译时的错误进行分析,得出在本阶段,译者要利用查字典,搜查源语材料背景信息,正确理解源语中的词汇、语法、搭配等手段,激活和丰富译者自己的图式,避免译者对源语文本理解不当而导致误译。在表达阶段,首先,笔者应站在读者的角度,通过直译、音译、直译加音译等翻译方法,对自行车相关专业术语、自行车名称进行准确表达,从而激活读者的语言图式;并且在翻译时运用四字词语使译文贴近中文读者,通过名词变动词的词类转译法和重复法、分句法、合句法等从句的译法,丰富读者的语言图式。其次,笔者运用归化翻译策略激活读者的内容图式,并且根据科普类文本的特点,在翻译时注意主被动语态的转换、使用修辞格以及采用增译法,省译法,解包袱法加强句子逻辑关系,以求激活读者的形式图式。最后,笔者采用直译加注的翻译方法,帮助读者建立新的图式。
其他文献
介绍一种智能化绝缘/导通电阻测试系统的测量原理和实现方法,该测试系统能完成对繁杂的大型电子系统电缆网的测试.在该研制方案中,利用计算机控制等技术,以PC机作为测试台主
目的:观察降酸饮子对原发性高尿酸血症患者血尿酸代谢的影响。方法:将60例原发性高尿酸血症患者随机分成治疗组30例和对照组30例,治疗组口服降酸饮子,对照组口服别嘌醇片。均
为进一步探究教师专业发展项目对教师的影响,自20世纪80年代起,学者们深入探究了教师改变,构建出不同的教师改变模型。现有模型可归类为“由知到行”、“以行促知”、“知行
目的探讨急性脑梗死患者下肢深静脉血栓形成的危险因素并分析近期预后。方法选取我院2016年1月至2017年7月收治的110例急性脑梗死患者,依据有无下肢深静脉血栓形成分为非血栓
目的探讨精细化管理在医院门诊药房管理的应用价值.方法选取2018年1月-2019年1月我院门诊药房药师15例,2018年1月-2018年6月期间行常规门诊药房管理,设为管理前,2018年6月-20
目的:探讨人性化管理及激励机制对门诊工作人员情绪、睡眠质量及自我效能的影响,提高门诊管理水平。方法:随机抽取门诊工作人员100名作为研究对象,实施6个月的人性化管理及激励机
本文对知识转移的一般过程进行了分层研究,建立了知识转移过程的六层模型。根据该模型,任何知识转移过程都包含物理层、数据层、语言层、知识层、能力层、应用层等六个层次,并且
在地质资料、地应力分布规律、岩石力学参数指标等研究成果的基础上,采用多种岩爆判据分别对罗河铁矿的岩爆几率进行分析预测,掌握井下岩爆的倾向性。研究结果表明,凝灰岩、
目的探讨用二维电离室矩阵测量射野大小与灯光标称射野大小的一致性。方法使用IBA公司的MatriXX二维电离室矩阵对VARIAN公司的23EX加速器的射野进行验证。把电离室矩阵水平放
<正>本刊讯疫情就是命令,防控就是责任。在取得一次性隔离衣(非无菌)生产资质后,如意集团所属银川滨河如意服装公司和如意集团泰安公司,紧急调集原料物资并迅速组织生产,在短
期刊