【摘 要】
:
在全球化的背景下,国家之间的交往密切。在国际学术领域,国际学术交流合作也是必不可少的项目之一。各领域顶尖人才之间的学术沟通和交流可能会因为语言的障碍而无法进行。因
论文部分内容阅读
在全球化的背景下,国家之间的交往密切。在国际学术领域,国际学术交流合作也是必不可少的项目之一。各领域顶尖人才之间的学术沟通和交流可能会因为语言的障碍而无法进行。因此,口译人员在此起着不容忽视的作用:他们相当于桥梁跨越沟通的障碍,使得交流双方取长补短,把学术做得更好,同时为国家也做出了贡献。本项目的研究来源于2012年4月译员的学院聘请国际语言学前任主席庞特教授。译员在此项目中担任联络口译员及助理。本项目着重研究译员与庞特教授与妻子在日常交流、特别是行政与学术合作交流等事宜中所遇到的重点与难点,即术语、专业知识和跨文化交际中出现的文化冲突等问题。译员针对上述三方面问题结合实际分析原因,提出相应的解决方案,分别是术语表的建立、专业知识的积累和跨文化差异的避免。译员对本项目的研究,以期对今后参与此类的国际学术口译项目的联络口译员提供参考。
其他文献
二十世纪90年代之后,国内外学者相继提出了“翻译能力”、‘译者能力”、“口译能力”和“译员能力”,并加以区分和厘清。在此基础之上,本研究提出“口译接口”假说。认为在
举报作为一种重要的民主监督手段,在打击违法犯罪行为中的重要性越来越受到人们的重视。举报权是宪法赋予公民的一项重要民主监督权利,是公民、其他个人、单位依法向国家专门
伴随着电子信息技术、多媒体网络技术的不断提高,E学习的理念逐渐被更多人接受与推崇,传统的教材形式也随之发生翻天覆地变化,以电子书包、平板电脑等作为依托的电子教材以其
农药对生物体细胞糖类、蛋白质和脂质的代谢均能产生毒性效应,可通过改变下丘脑-垂体-肾上腺轴激素、激活自主神经系统、细胞因子和神经内分泌免疫轴激素的水平使机体进入应激
评价社会主义改革开放成败的评判标准,关系到改革的方向是否正确,关系到能否继续推进改革开放进程,也是我们党在今后一个相当长的历史时期内长期探索并不断用实践检验的理论
价值商谈理论强调了交往中的主体性,体现了以人为本的思想,它认为在交往行为中,个体间进行平等、民主、无障碍的沟通与对话,从而达成道德、价值观念的共识。创造性地将价值商谈理
汉字,汉文化体系中最为典型、关键的元素,在汉文化体系中占有重要一席。汉字作为汉语社会成员和团体间交流的基本工具,成为汉文化得以传播和延展的必要媒介。因此,汉字的推广
在车辆隧道、地铁隧道等此类地下交通道路中,刹车、车辆碰撞以及意外爆炸时有发生,这些情况发生时外界对洞室的冲击力不但有径向的,沿洞室切向的冲击力也不容忽视,切向冲击力