论文部分内容阅读
摩尼教作为世界性宗教,曾流行于西亚、北非、中亚、中国等地区,留下了许多宗教文献。其中《摩尼教徒忏悔词》(Xvastvanift)也是了解摩尼教的教义、诸神以及摩尼教徒生活的最重要文献之一。全文共分十五个部分,分述听者所需忏悔的十五个方面。该文献可能是先用粟特语编写的,但原著至今还没有找到。现存的是后来译成回鹘语的抄本。虽然,之前国内外学者从文化、语言、历史等方面对回鹘语《摩尼教徒忏悔词》进行了研究,但是对于该文献词汇方面的研究不够深入,需要进一步研究,因此笔者选择本题目。本论文以该文献中的词汇为研究对象,在前人研究成果的基础上,用词汇学理论和方法并借鉴文献学的相关研究方法分析了该文献中词的结构,归纳出派生法、复合法等构词特点。分析了文献中的词汇来源,将所有词汇分为固有词和借词。对固有词进行语义分类,将借词按照语源分类。利用文献中摘取的例句,对列出的每一个词的语义、用法以逐词逐句语法标注的方式加以说明。同时将这些词语同现代维吾尔语进行历时比较,分析其语音、语义的历史演变。通过统计这些词语在该文献中的出现频率以接触语言学的视角考察宗教的传播对回鹘语词汇的影响。最后附词汇索引。本项研究在方法上尽可能拓展视野,以期为回鹘语《摩尼教徒忏悔词》的进一步研究,为回鹘语词汇的深入研究提供一些有价值的资料。本论文共分为六个部分:第一部分,绪论。主要介绍选题的缘由;回鹘语《摩尼教徒忏悔词》在国内外研究现状;主要研究方法和研究思路。本论文中所使用的转写符号和缩略语。第二部分,文献概况。本章根据前辈学者们的研究成果,分别对摩尼教及其文献概况、回鹘语《摩尼教徒忏悔词》以及该文献的不同版本进行了较详细的介绍。第三部分,词的结构。本章根据本文献中词汇的结构特点,列出根词、派生词和合成词。举例说明派生词和合成词的各项构词方法并与现代维吾尔语进行比较。第四部分,词汇的构成。本章首先将文献中的词汇分为回鹘语固有词汇和借词。固有词汇包括有关动物、植物、食物、衣物名称的词,表示人体各部位名称的词,表示自然现象、时间、方位名称的词,表示社会阶层的词,表示诸神名称,表示亲属称谓的词等。借词包括汉语借词、梵语借词、粟特语借词、中古波斯语借词等。对每一个词进行举例分析和说明。第五部分,结语。总结了该论文的创新之处和不足。第六部分,附录。附录是本文不可缺少的组成部分。附录部分使用的拉丁字母转写和译文采用阿布都热西提·亚库甫教授的博士论文。