灵魂遇合与诗性相通——赵玫和杜拉斯之比较

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jyjcccc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杜拉斯是当代法国一位著名的女作家,20世纪80年代因为其作品《情人》在中国影起了很大反响,特别是对80年代刚刚兴起的中国女性文学产生了巨大影响。本文选取了其中的一位女性作家赵玫,从作品主题、形式、风格三方面与杜拉斯的小说创作进行了比较,同时梳理出赵玫在这三个方面所受杜拉斯的影响以及由于文化传统等差异赵玫所形成的自己的特色。   第一章为引言,主要回顾了评论界对赵玫小说的研究历程以及杜拉斯在中国当代的译介与影响研究,然后比较了赵玫和杜拉斯在个性、气质等方面的一些相似点,最后是赵玫本人在文中所表达的关于对杜拉斯的酷爱与推崇,以此探讨赵玫与杜拉斯的渊源。   第二章是从杜拉斯和赵玫两人小说创作的主题入手,通过爱情与欲望的纠结以及爱情与绝望的并存两方面探讨赵玫与杜拉斯在书写这一主题时的异同点,同时也阐述了两位作家对欲望的肯定以及在作品中提供给爱情绝望后的女性的自我救赎之路。   第三章是从叙述视角、叙述话语模式、叙述时间三个方面比较了杜拉斯和赵玫小说的叙事技巧,作为同样注重探索和创新的两位女性作家,她们在叙事上表现出了很多的共同点,可以发现赵玫在叙事上深受杜拉斯的影响,但同时本文也阐述了赵玫不同于杜拉斯的地方。   第四章是从诗化色彩入手,通过语言与结构两方面探讨了杜拉斯和赵玫小说创作中的诗化倾向,同时也比较了她们小说诗化过程中的不同点。   最后是总结了由于生活经历、文化背景、创作心理等方面的不同,赵玫的小说创作虽然深受杜拉斯的影响但也表现出了很多不一致的地方而形成自己的特色,如赵玫作品的知性气质与优雅风格,但无可否认,赵玫无疑是中国深受杜拉斯影响最为深远的女作家之一。  
其他文献
《列子》是道家经典着作,与《老子》、《庄子》并称道教三经。唐代列子被封为冲虚真人,《列子》一书又称《冲虚至德真经》。但其成书年代及作者历来颇有争议。本文以语义场为研
《景祐新修法宝录》一书著录了北宋大中祥符五年至景祐四年间国家译场译经院所译经典,在译经解题后附有表章奏议,较完整记录了北宋译经院译经僧职及译经经过,对研究北宋时期的佛