基于功能对等理论的中国戏剧会话语翻译策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:zw244942568
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现今,翻译被定义为一种跨文化交际,是全球信息时代人们交际和对不同文化的求知的催生物。戏剧是一种特殊的文化形式。中国戏剧历史悠久,形式多样,在亚洲,乃至世界戏剧史上占据重要的地位。戏剧语言复杂但内涵丰富,有其独特性,且与文化,翻译有着相辅相成的关系;戏剧中的对话更是在戏剧中占到主要篇幅。戏剧翻译作为文学翻译不可缺少的一部分,有着独特的文化意义和翻译研究价值。由于戏剧的文化性和二重性,戏剧翻译的服务对象主要是目的语读者和欣赏表演的目的语观众。奈达指出:功能对等理论旨在通过一种功能对等的途径来正确传达原语的意义、精神以及其中涵盖的文化内涵,让目的语读者有着相对等的感受和翻译。种种分析表明了功能对等理论与戏剧翻译的可应用性。本文以中国戏剧的对话翻译为切入点,借助功能对等理论,以功能对等的视角,创新性的结合相关理论或原则来分析中国戏剧对话的翻译途径,目的在于通过研究中国戏剧的对话翻译策略将中国戏剧的丰富文化内涵及特殊的语言美传达给目的语读者和观众。本文共有四部分,分别是概述、文献综述、举例分析和总结。在举例分析环节,通过功能对等理论对《茶馆》这部具有时代意义的戏剧对话中的具体因素的翻译途径进行细致的对比和分析,得出一定的总结性翻译策略。本文将是对戏剧文化的传播互通,以及功能对等理论的一次更加深入的探讨研究,以及对戏剧对话翻译策略这一相对薄弱的研究领域进行的一次创新尝试和研究。
其他文献
当前高等艺术院校舞台美术设计专业教学应顺应当代"大学"教育这样一个概念。在这样的前提下再来看舞美专业在高等艺术院校作为新型交叉学科时所面临的境遇和需要注意并解决的
交通运输事业的飞速发展,我国道路交通事故问题的日益突出,尤其是营运车辆道路交通安全形势极其严峻。由于驾驶员在整个交通系统处于支配地位,所以在交通安全体系中,驾驶人的素
随着现代交通运输事业的发展,桥梁设计理论与施工方法的日趋成熟,以及大变位量伸缩缝、橡胶支座的开发与应用,预应力混凝土连续梁桥正不断向着多跨长联的方向发展。合龙段施工作
随着我国高速公路的快速发展,国家高速公路网已经初步形成,然而,作为高速公路网络中“驿站”的服务设施的发展却一直滞后于高速公路的建设发展。高速公路服务设施的建设现状已满
20世纪80年代以来,国内汉语口语教学研究取得了相当大的进步,成果丰硕。近年来,对外汉语教学事业发展迅速,然而与其相关的研究却跟不上对外汉语教学的发展形势。对外汉语教学事业
目的探讨中介素1-53与高血压颈动脉粥样硬化斑块形成之间的相关性。方法随机收集在本院就诊的1-2级高血压患者138例,进行颈动脉超声检查,根据结果分为斑块组98例和无斑块组40
随着道路事业的高速发展,道路养护也显得尤为重要。预防性养护能够有效的改善路面现有通车条件,延缓路面损坏,通过延长原有路面使用寿命来推迟昂贵的大修和重建活动。工程实践表
贫混凝土基层沥青路面兼备沥青混凝土和水泥混凝土两者的优点,刚柔相济,承载力高,能较好适应目前大流量交通和重载交通的发展趋势,因此越来越多的应用到了高速公路路面结构中。为
由于目前采用单塔单跨钢桁梁这种结构形式的较少,此类结构的施工监控经验处于起步阶段。为此本文依托西藏通麦特大桥,通过数值计算分析和现场监控对单塔单跨钢桁梁悬索桥施工
目的了解广西城市高中(包括职高)学生性相关行为的发生状况和影响因素、了解其艾滋病基本知识掌握情况。方法以整群随机抽样的方法对南宁、柳州、桂林、贺州、钦州、河池等6城