《定量语料库语言学与R编程》(第五章)翻译项目报告

被引量 : 0次 | 上传用户:dousansan33
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告,翻译项目的原文选自Quantitative Corpus Linguistics with R《定量语料库语言学与R编程》。此书首次系统地介绍了如何将R编程应用到语料库语言学的定量研究中去。本报告选取的是该书的第五章,即语料库语言学的一些统计知识。其中介绍了与统计相关的基本概念,以及语料库研究中常用的假设检验方法等。本翻译项目的原文属于科技英语。科技英语是英语各种文体的一种,其词汇特点是大量使用科技词语,包括纯科技词、通用科技词汇、派生词、缩写词等等。句法特点则是被动结构的大量使用、非谓语动词形式的大量使用以及名词化倾向等等。科技文本的本质在于传递和交流科技信息,因而译者为本篇翻译项目选择的指导理论是凯瑟琳娜·赖斯的文本类型理论。在此理论的指导下,按照信息型文本的翻译要求,采用省译法,倒置法,引申译法法等多种翻译方法解决了翻译过程中的重点与难点问题。通过本次翻译报告,译者得到的启示是:正确的指导理论,合适的翻译方法与技巧以及牢固的双语知识在翻译过程中都是至关重要的。
其他文献
目的观察健脾清肠方联合骨化三醇对溃疡性结肠炎大鼠结肠黏膜白细胞介素-17(IL-17)和干扰素-γ(IFN-γ)表达的影响,探讨其作用机制。方法实验大鼠随机分为正常组、模型组、美
跑道面层材料样品在稳定温度为60℃、相对湿度为45%的环境测试舱中平衡18h,采用热脱附-气相色谱法对跑道面层材料的总挥发性有机化合物(TVOCs)释放速率进行分析。10种TVOCs特征
改革开放后,在快速推进城市化的进程中,许多城市盲目走入同质化的误区,原有的文化魅力正在丧失。如何构建城市精神并致力于继承、培育、发展城市特质,使每一座城市都富有自己
为显示湿空气条件下的翼型特性及提供可选择的求解方法,采用计算流体力学方法研究湿空气条件下翼型周围流场及气动特性。将湿空气看作干空气和小液滴的混合气体,使用两相离散
随着银行业日益广泛地采用信息化的技术手段,相应软件的需求量也在逐年增加。为了保证IT项目成功实施,需要在项目初始阶段正确地定义需求,开展完整的需求管理,同时研究必要的
电动汽车的推广使用能够有效减少传统化石燃料的使用、降低碳排放,随着电池使用成本的降低、整车制造技术的增强与充电设备平台的完善,电动汽车迎来快速发展时段,其保有量将
如何发挥惩罚性教育对青少年犯的作用,在刑事司法过程中如何更好地保护被害人,更加有效地使犯罪分子改过自新,是各国司法面临的一个重大的现实问题,英美国家盛行的恢复性司法
以昆明红土为研究对象,考虑含水率和击实功的影响,通过击实试验和直剪试验研究昆明红土的击实特性和抗剪强度特性.结果表明:随击数增大,红土呈现出最大干密度提高、最优含水率减小
<正> 由于每个人性格特点、气质修养和文化程度以及社会阅历的差异,就会形成不同的工作心态,而不同的工作心态则要求不同的领导方法。本文试图从几种典型的工作心态分析入手,
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊