【摘 要】
:
由于中国国家影响力日益增强,来华接受学历教育的留学生数量也不断上升,毕业论文作为获得学位的关键一步,其重要性不言而喻,因此对留学生毕业论文选题的研究也成为学界研究的热点。本文以北京外国语大学马来西亚师资项目毕业生的396篇毕业论文为研究对象,对其选题进行归纳和梳理,分析了选题呈现出的特点和背后的影响因素,并对以后的留学生毕业论文的写作和指导提出了一些建议。本文将396篇马来汉语师资项目学生的毕业论
论文部分内容阅读
由于中国国家影响力日益增强,来华接受学历教育的留学生数量也不断上升,毕业论文作为获得学位的关键一步,其重要性不言而喻,因此对留学生毕业论文选题的研究也成为学界研究的热点。本文以北京外国语大学马来西亚师资项目毕业生的396篇毕业论文为研究对象,对其选题进行归纳和梳理,分析了选题呈现出的特点和背后的影响因素,并对以后的留学生毕业论文的写作和指导提出了一些建议。本文将396篇马来汉语师资项目学生的毕业论文的选题分为了九类:文化研究、汉语习得研究、汉语教学研究、语言本体研究、教师研究、汉外翻译研究、马来西亚本土汉语教学研究、教材研究和其他。通过整理发现,这些论文中文化研究类选题占比最大,约占论文总数的36.1%,但其占比呈逐年下降趋势,到最近一年占比仅为7.7%。占比第二位的是汉语习得研究类选题,占总数的20.2%,其占比呈现出波动态势,除2019年和2021年明显下降外,其他年份都有所增长。位于第三位的是汉语教学研究类选题,占总数的13.6%,其占比呈现波动上升趋势,2020年到2021年增长最快,比重从18.4%上升到了 42.3%。其他几类按数量顺序降序排列依次是其他、语言本体研究、马来西亚本土汉语教学研究、教材研究、汉外翻译类研究和教师研究。学生论文选题的占比波动与北外马来汉语师资项目培养方案的调整和论文要求的变化呈现正相关。通过对这396篇毕业论文进行研究,本文分析出北外马来汉语师资项目学生毕业论文的选题特点:论文选题范围广,但存在明显的不平衡现象;论文选题呈现出明显的国别化特点;对比研究类选题多,反映了学生的跨文化意识;汉语教学研究类选题呈现出快速上涨的态势。通过对学生的培养方案研究以及对几位毕业论文指导教师的访谈,本文总结出影响马来汉语师资项目学生毕业论文选题的因素:在个人因素方面,影响最大的是学生的文化背景和兴趣,性别对其论文选题也有一定影响;在导师影响方面,学生论文选题的方向与导师的学术背景和教学经历有很大相关性,与导师的个人研究方向有一定相关性;在学校培养方面,学生的论文选题与培养方案中的课程设置有直接关系,尤其是汉语知识类课程和教学类课程。部分学生的论文选题还与培养方案中的一些非课程环节如教学实习、语言实践活动直接相关。依据以上研究,本文对当前高校的留学生毕业论文指导和学术写作课程教学提出了一些建议:首先,对于留学生来说,他们必须提高自己的汉语水平和写作水平,还应在学习语言的同时培养学术研究兴趣,关注学术发展。其次,对导师来说,在指导中应当对学生的困难给予有针对性的指导,加强师生联系。对于学校来说,则要加强课程体系建设,一是增加教学类课程数量,并多为学生提供实践机会;二是注重学术论文写作课程建设,增强教学内容的实操性,并将学术规范纳入教学中;并且也要注意建立留学生的学业导师制。
其他文献
1842年,法国汉学家儒莲(Stanislas Julien,1797—1873)发表了《道德经》全译本,而后被英国汉学家湛约翰(John Chalmers,1825—1899)转译为英文,《道德经》随之进入英语世界,《道德经》英译事业因此迅速发展起来。学界一般将《道德经》英译史分为三个阶段,翟林奈(Lionel Giles,1875—1958)《老子语录》(The Sayings of Lao
在保险行业蓬勃发展的当代社会,保险产品纷繁复杂且不断推陈出新,其中意外伤害保险就以其低门槛、高赔付、承保范围广等优点跻身成为最受消费者欢迎的险种之一。意外伤害保险,是现代社会为应对各种意外风险而创设的一种风险规避手段。这类保险的投保数额小但赔付率却较高,是众多险种中杠杆率最高的一项产品。同时,它的理赔范围还覆盖交通、疾病、社会活动等居民生活的各个方面。在这样的情况下,随着意外伤害保险投保数量的不断
短视频以其融合视听元素为一体,能够同时触及观看者的多个感官的优势逐渐成为网民获取信息、交流意见的公共舆论新阵地,主流媒体纷纷入驻短视频平台,发挥专业媒体的社会协调功能。抗疫期间,为疏导人们对病毒的恐慌等负面情绪,主流媒体更是应用短视频进行情感传播。情感可以粘合社会,也可以导致社会结构重构、社会文化变革,有着巨大的力量。由此,对于情感传播的研究变得必要起来。本文从情感社会学视角出发,借助视像传播的研
信息类文本注重文本的内容,强调传达信息和讲述事实,语言富有逻辑性。译者翻译信息类文本时,力求做到语言平实,传达信息准确无误。但是信息类文本中专业术语、长句、且背景信息较多,许多译文读来并不通顺流畅,给读者理解造成了一定困难。本翻译报告翻译了《时间的怪物:历史如何创造历史》的第二章,并从中选取多个例子,运用明晰化理论分析解读八种翻译策略的运用。本报告以克劳迪的明晰化分类为框架,分析译文中明晰化现象发
《鸽子项圈》是公元11世纪安达卢西亚著名的历史学家、哲学家、教法学家、文学家伊本·哈兹姆创作的专门论述爱情的散文著作。它不仅是第一部较为全面地探讨爱情话题的阿拉伯文学作品,也是一部不可多得的研究安达卢西亚社会的重要文献。书中体现的许多进步观点直到今天依然没有过时。该书对中世纪安达卢西亚社会风气的形成、对后世的文学创作均产生了重要的影响。本文主要探讨《鸽子项圈》中体现的爱情观,涉及该书中爱情书写的特
歌曲能够抚慰人们的心灵,也是交流情感和文化的重要文本。在中国,可唱性歌曲翻译(又名“歌曲译配”)自20世纪20-30年代兴起,到21世纪初稍有冷却。而随着薛范著作的出版及音乐剧的引进,国内对可唱性歌曲翻译的需求越来越大。为了能让目的语听众了解歌曲所表达的意思且让译词实现真正的可唱,译者在进行此类翻译时面临诸多限制和挑战,实现上述目标不仅需要译者有良好的翻译水平,还需要通晓乐理知识、具备审美能力。邓
近年来,随着中国政治、经济实力不断增强,国际地位的不断提升,提高国家文化软实力,推动中国文化走向世界成为国家重要的战略部署。而中国文学“走出去”作为文化“走出去”的主要组成部分,在政府和民间的双重推动下,取得了一定的进展。与此同时,中国文学在海外传播与接受的相关研究也逐渐吸引了部分国内外学者的眼光。然而,研究重点主要集中在欧美及日韩等国家和地区,忽视了诸如东南亚、南亚等小语种国家,造成了部分研究空
伊米勒·哈比比是以色列阿拉伯文学与巴勒斯坦抵抗文学的先锋。其代表作长篇小说《悲乐观者》融合了历史与想象,描摹与讽刺,打造了一面巴勒斯坦历史的哈哈镜。身份是小说的核心议题之一,而当前相关研究尚未系统性地从主体间性角度研究人物身份的建构、解构与重构。基于这一研究空缺,本论文重点观察小说主人公赛义德与其他人物之间的互动关系,以此为切入点研究赛义德这一人物呈现的身份问题。在绪论中,笔者将介绍伊米勒·哈比比
能源治理是一国以政府为主导、市场与社会协同参与的能源管理活动的总和,是国家治理的重要组成部分。沙特属于典型的资源型国家,长期以来,石油出口收入构成了沙特巩固王室统治、推动经济发展、维护社会稳定的坚实资金基础。在这一背景下,对以石油产业为代表的能源行业的治理效果,直接影响着沙特经济社会的稳定发展。上世纪80年代以来,国际能源格局发生了深刻变化。一方面,非欧佩克国家石油开发进程加速、以页岩油为代表的非
在现当代文学史上,丁玲无疑占有重要位置。作为一个与中国革命同频共振的女作家,丁玲不仅在国内享有较高知名度,在世界范围内也颇有影响。她的作品被翻译成英、法、德、日、韩等十几种语言,尤其在美国,丁玲是被研究的最多的女作家之一。早在20世纪30年代,她就和尼姆·威尔斯(Nym Wales,1907—1997)、史沫特莱(Agnes Smedley,1892—1950)、伊罗生(Harold R.Isaa